已往有个叫阿布一努瓦斯的人。他很受加隆·阿尔一拉什德①的宠爱。有一次阿布一努瓦斯想买一头驴,但是他没有钱,阿布·努瓦斯决定向加隆·阿尔一拉什德借,便到他王宫里去。但加隆·阿尔一拉什德这天不接待来访,门卫不放阿布一努瓦斯进宫,尽管他也知道阿布—努瓦斯急需钱用。这时走出一个老门卫,对阿布一努瓦斯说:
) H: H" a1 x/ O% ? “我放你进宫去,但你要把苏丹给你的东西分一半给我。”tvb now,tvbnow,bttvb6 a' H( V g/ ~! C& ^# m, ?
他们就这样讲定,签好条约。老门卫和阿布一努瓦斯相互互换了字据。
) T) W" b: O4 ], Z5 @2 p* ~% S 阿布一努瓦斯走到加隆·阿尔一拉什德跟前,向他问好以后,便哑口无言地坐在他对面。
% X2 h: Y8 ]$ s K: Z: ytvboxnow.com “你怎么呢,阿布一努瓦斯?”加隆·阿尔一拉什德问。: @: `/ P5 s/ |1 N3 S, k4 Z
“我希望能得到你一百杖击。”阿布一努瓦斯回答说。tvb now,tvbnow,bttvb* |2 u5 b7 ~7 z: u
加隆·阿尔一拉什德非常喜欢阿布一努瓦斯,不忍心打他,但阿布一努瓦斯既然这样请求了,他只好拿起棍子去打,但打得很轻。当打了五十下的时候,阿布一努瓦斯拿出老门卫的字据给加隆·阿尔一拉什德看,而且说:8 T/ P0 x/ p" D% J+ `9 P. W
“我和我的朋友讲定了,把我从你这里得到的分一半给他。我得到了你五十下杖击,剩下的五十下该他了。”2 E+ \3 j' u; r1 W
于是加隆·阿尔一拉什德下令把老门卫带来,用棍子打了他五十下。“这是给你的教训,使你以后再不敢这样做了。”他对老门卫说。
; ^$ u& N! S+ t3 q2 N7 y2 n 老门卫非常懊悔同阿布一努瓦斯订的条约。 |