返回列表 回復 發帖

[冷知識分享] 【日語中會把中國人搞懵的漢字】——請細讀 非常有趣!

本帖最後由 yumiko123456 於 2010-3-20 11:02 AM 編輯
! F& O% J" T) L" B1 g5 |
) e# {% E# N0 |8 E1 W$ a  Z  R關于日語有幾個笑話,其中一個說︰某不懂日語的留學生第一次去日本人家里訪問,與女主人筆談時,女主人先指著桌上的茶寫道︰「御茶」,他立即打量了一下這個家,沒發現與皇族有什麼聯系的東西。
% [! o  `9 Z$ P" p2 \: u7 Ltvb now,tvbnow,bttvb" I" j7 D/ c. a1 }. V* N! }
接下去女主人指著丈夫的同事寫道︰「同僚」;于是,他覺得她腦子有問題,因為那人他也認識,她丈夫也不過是個環衛工人,接著她指著丈夫道是︰「主人」;最後指著女兒道︰「娘!」于是他趕緊藉故告辭了。這讓人覺得︰早期的日本人在拚命吸收中國文化時,是很粗糙淺薄的。昨天還看到一篇文章說,搞不清為什麼日語中稱小偷為「泥棒」?2 C" j3 V) f  l" z0 L

7 O8 f: g* G- J8 b* K5 N4 w其實這都是因為他們用漢字注音演變過程中出現的問題,比如海參,日語用的漢字就有「海鼠」、「生子」等等,而「泥棒」原先是寫作「泥坊」的,也就是像泥一樣不成材的小子,因為發音相同就變成了「泥棒」。
7 F4 S  V" o3 L+ u- C1 NTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
6 @1 u# ?6 J9 [% j5 N# {; f- [還有一個笑話是︰一個不懂中文的日本人到了中國的電影院,見牆上寫著「請勿喧嘩!」于是他趕緊走了,因為「喧嘩」在日語中是吵架、打架的意思,這種是非之地當然是不宜久留的。接著他到醫院去,想治一治牙病,可是怎麼也找不到「齒科」,最後終于看到了一個「牙科」,「牙」在日本用于動物,他硬著頭皮進去和醫生開始了筆談,醫生在紙上寫道︰「把嘴張開」,而這個「嘴」字日語中也用于動物!
" C9 G; u2 {. Q3 s9 k" q* s
tvboxnow.com& v4 K, q" i$ V
最後他交了個中國朋友,告訴他說自己屬「野豬」,筆談著告別的時候,他寫道︰「請常給我來『手紙』」,讓不知道日語中「手紙」是信的中國朋友大驚道︰「哎?日本連手紙也沒有嗎!」兩人在餐廳談得高興,又叫了啤酒,服務員問他要幾瓶?他做了個手勢,意思是要兩瓶,卻看到服務員搬來了八瓶!TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。( E+ e4 g  J  X; w8 @7 \& p0 K1 ?

, O3 w& p% u5 P& C$ Q- Otvb now,tvbnow,bttvb原來日本人用手指表示數字時也和中國人不同,中國人的八是日本的二;六、七、八則伸開一個手掌,用另一個手的一個一個手指放在掌心上表示六,放兩個就是七;而中國的九在日本是「扒手」的意思,只伸出一個小指,則和日語中說「愛人」一樣,是表示情人的意思。
6 [* d- i7 }/ K* C公仔箱論壇) S% L- G, X! H( m
如果是一個懂中國古文的人學起日語來,無論是語法還是組詞都會佔很多便宜,如果還懂佛學,那就更佔便宜了。比如日語中的動詞後置,常用詞如「馬鹿」來自指鹿為馬;「挨拶」來自禪宗的問答;日語字母「假名」來自佛教「一切之名虛假不實」的理論。
tvboxnow.com- V1 q' U- @1 p* ?6 h

* v' `7 O, k/ g- I) Htvboxnow.com日本人的日常生活中處處可以看到佛教的痕跡,就像看到建于日本江戶初期有名的大方丈「枯山水」庭院,就馬上可以看出,它與中國的禪宗有著密不可分的關系。使用的一些如常綠樹、苔蘚、沙、礫石等靜止、不變的元素,在修行者眼里它們就是海洋、山脈、島嶼、瀑布,一沙一世界。公仔箱論壇) c7 P, x& h5 H
7 N7 R& D/ q7 i( Q
僅留下岩石、耙制的沙礫和自發生長與蔭蔽處的一塊塊苔地等形成的園林,可以說就是一個「公案」、一個「話頭」,面對著它們,自然有一種和達摩面壁相通的意趣。
, Q& R2 h3 E8 S4 D/ J( T) r- e公仔箱論壇
$ _* l$ E- V  d( D中國地名進了日語中的也有不少,除了「北京烤鴨」、「天津甜栗」之外,還有「汕頭手帕」,最多的則是因為明朝有很多南京的商品輸往日本,受到歡迎後,一時間他們把許多舶來品都稱作了「南京物」,中國人稱作了「南京人」,以至世界各地都有中華街,而只有日本為「南京町」。
tvboxnow.com' q# A6 j* b' B' h1 J) n8 p1 C

: |6 V, B& b1 ptvb now,tvbnow,bttvb所以有笑話說︰許多「南京人」來到「南京町」,賣了「南京燒(青花瓷)」、「南京錠(小鎖)」,留下「南京蟲(臭蟲,也是一種小型女表的俗稱)」,種了一顆「南京黃櫨」回南京去了。直到現在,只要提起「南京豆」,日本人馬上就知道︰那是指花生。
- Y; u1 x* r% L9 `7 a$ [! g公仔箱論壇
3 d1 ~9 z! f  v+ E: D5 }( x+ B公仔箱論壇但日語中還有許多匪夷所思的地方,比如稱長頸鹿為「麒麟」,胡蘿卜為「人參」之類。曾經讀過司馬遼太郎的《馬頭牆和通》,文中說︰中國沒有「通」這種建築構件,一直心存懷疑,因為從日本辭書的解釋中知道︰「通」不過就是屋檐上也有「檐溝」,這和馬頭牆一樣,在徽派建築上是常見的東西。
( t' J" _1 i# @6 n

" B; q- v8 T5 m- C$ ptvboxnow.com這次去了京都清水寺,終于見到了日本人稱作「通」的實物,才發現它與中國的「檐溝」是同中有異的,他們有些地方沒用落水管,而只用幾根鐵鏈子,直接從檐頭把水引向地面,這是我在中國沒有見到過的。公仔箱論壇1 S3 ]$ }5 o6 m! O" m, K+ x/ E8 W

5 `7 t/ V8 g) L" Q& vtvb now,tvbnow,bttvb而「通」在中文中則被認為是樹名。離開據說是唐僧在日的第一個弟子創建的清水寺時,見到寺門前有個托缽僧人站在那里一動不動,深深的斗笠遮住了大半個臉,既不像泰國僧人那樣挨門化緣,也不見有人往他的缽中布施,隻想那只是一種修行的形式,但畢竟和日語中的漢字一樣,與中國是有很大差別的。公仔箱論壇' g' o0 {, d& T

- a$ c# H  m$ X5 c& x" K
1

評分次數

  • wwinglin

我看過一個:
4 E) e: M  k8 f5 D) P1 @1 C6 L: d公仔箱論壇有一個華人到日本旅行, 想買郵票寄明信片, 於是問日本朋友tvb now,tvbnow,bttvb* v0 s; v) t; v7 R' l4 \
他們都是用文子溝通公仔箱論壇" J; N' Y; U1 p  N( r. T
華人: 朋友, 買郵票
( k' B. X  A2 q/ K# }, O3 yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。日人: 郵票???
+ b* T" H- P4 _! p3 a. R' W% }tvboxnow.com華人拿起明信片給他看, 指一指貼郵票既地方公仔箱論壇$ j& @# g7 g+ k1 j* A$ M, c
日人明白了, 寫下tvb now,tvbnow,bttvb$ s+ U8 k1 X+ @/ C2 ]
切手
& R' J& p: @! L公仔箱論壇把華人朋友嚇呆了tvb now,tvbnow,bttvb! W  b" }) `" B- {  b
中文{郵票}即日文漢子{切手}
在食物方面
5 r1 T( W" [" J, h( yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。天婦羅、魚生都冇問題  i! d1 |" L. f

1 ^# i. x5 t' g% F7 |0 aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。寿司就好似同死人有关
1

評分次數

  • wwinglin

其实日语的读音,很多是古唐语的发音,而汉唐时文字的读音与现代的汉语读音相差极大。
1

評分次數

  • wwinglin

1# yumiko123456
4 d4 G# A- b/ gtvboxnow.com
+ S# w& _! R* d- c' B1 Gtvboxnow.comtvboxnow.com0 F8 B& t+ M! f* w5 M# j- @
謝謝分享
thanks for sharing
是的,我們用的漢字解法,與日本的漢字解法有很多不同地方
感謝分享
9 B: \) n1 A5 z9 i7 y) x) Y5 |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。增長知識
我問了很多人也找不到答案....... 日本人叫紅蘿蔔做 "人參"TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ O, k8 Q! F6 R0 o2 d' K
哪我們說的人參....日文是怎樣說呢?
長頸鹿為「麒麟」 是古中國的說法.. 這一說是很正確的..... 廣東話有罵人"奇厘怪" 就是來自長頸鹿.
, {  ~+ A+ i* F. e1 M(因為長頸鹿來自非洲, 中國人從未見過)
Thank you.....
真是一門好知識,學下來。
支持一下......
返回列表