返回列表 回復 發帖

[時事討論] 李 柱 銘 :廣 東 話 、 繁 體 字 五 十 年 不 變

李 柱 銘:廣 東 話 、 繁 體 字 五 十 年 不 變1 `6 b9 c& H$ m! l+ l
0 r" M; u: P9 \

& l5 R" M- z9 Z: w  A( `2 }8 R

4 `' y/ o" g* x& \* b本 月 初 , 教 育 局 被揭 發 在 官 方 網 頁 上 載 一 篇 文 章 , 題 為 〈 語 文 學 習 支 援 〉 , 指 廣 東 話 為 「 不 是 法 定 語 言 的 中 國方 言 」 , 惹 起 社 會 各 界 強 烈 不 滿 , 批 評 是 刻 意 矮 化 廣 東 話 。 教 育 局 在 輿 論 壓 力 下 把 該 文 章 移除 , 並 在 網 頁 上 載 另 一 篇 題 為 〈 「 兩 文 三 語 」 正 面 睇 〉 的 文 章 , 承 認 該 文 章 對 廣 東 話 的 詮 釋「 含 糊 不 精 準 」 , 並 「 深 表 歉 意 」 。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。- U6 C# p0 w5 @  m3 f; K6 i
tvb now,tvbnow,bttvb  N) e- i+ M& {1 I! Q2 R

+ o" Z, {: c7 {
tvboxnow.com. t6 R' k. g1 N; c3 i9 s
不 過 , 教 育 局 從 善如 流 的 舉 動 , 卻 遭 到 中 共 喉 舌 報 章 《 大 公 報 》 的 抨 擊 , 開 宗 名 義 以 〈 教 育 局 「 致 歉 」 些 什 麼? 〉 為 題 , 質 疑 當 局 並 非 全 錯 , 力 撐 「 廣 東 話 的 確 不 是 香 港 的 法 定 語 文 」 , 是 「 方 言 」 。
/ l+ e& o2 @* E. n: _tvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇- h: |8 ~- M7 s* ?% m

; o$ k( w& R+ a
tvboxnow.com# y0 s6 B# [6 ~9 z& [! y6 K
由 此 看 來 , 縱 然 教育 局 為 平 息 民 憤 而 道 歉 , 但 矮 化 廣 東 話 卻 的 確 是 中 共 的 目 的 , 且 , 還 有 不 少 先 例 可 援 。 中 共除 了 在 新 疆 、 西 藏 等 少 數 民 族 地 區 高 壓 施 行 漢 化 , 刻 意 令 當 地 新 一 代 遺 忘 自 己 的 語 言 和 文 化外 , 實 在 中 共 亦 於 內 地 地 方 省 市 , 扼 殺 方 言 的 使 用 空 間 。 二 ○ 一 ○ 年 , 廣 州 市 政 協 便 曾 建 議將 廣 州 電 視 台 主 要 頻 道 , 由 廣 州 話 改 為 普 通 話 播 出 , 因 而 挑 起 廣 州 市 民 發 起 撐 廣 州 話 集 會 ,港 人 也 曾 在 港 辦 聲 援 活 動 。 在 此 前 提 下 , 難 怪 港 人 會 認 為 , 中 共 正 靜 悄 悄 地 把 「 推 普 廢 粵 ,棄 繁 從 簡 」 的 措 施 伸 延 至 特 區 。
$ p" h; B( d; R$ T) D2 B2 k9 @! Q公仔箱論壇

/ h! o- `% G3 {6 E
3 p) S% {' w' b% H( W  _# Z. atvb now,tvbnow,bttvb
tvboxnow.com; l+ E# C' {9 ?. V) U
筆 者 必 須 提 醒 中 央以 及 特 區 政 府 , 中 央 在 《 基 本 法 》 承 諾 在 港 實 行 一 國 兩 制 、 高 度 自 治 , 特 區 原 有 生 活 方 式 五十 年 不 變 。 因 此 , 廣 東 話 和 繁 體 字 為 香 港 法 定 語 言 及 書 寫 文 體 的 情 , 亦 應 該 起 碼 維 持 五 十 年不 變 。 特 區 政 府 特 別 是 教 育 局 , 千 萬 不 要 做 扼 殺 廣 東 話 或 繁 體 字 的 幫 兇 。
* e* A9 x! K8 @
9 H" O1 V+ {2 |% _7 R公仔箱論壇
' D- ~0 _8 W; z& P# k% e6 H0 @( dtvboxnow.com
( N/ C3 d* |' g! n- W

" l( V  L, ]' U$ H1 z8 aTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
1 i) b; C" ]  V# d" X9 J8 g2 z

6 r$ i$ U+ h6 E8 p4 w' R世 紀 .撐 粵 語 ﹕ 粵 語 永 遠 反 叛 !
. _) X( J7 |- [) @7 ]% h: C

) p  E- V% B: U* j& Y* n$ }公仔箱論壇文 / 鄧 小 樺
$ H0 ^' a4 p" ~, X3 m
tvboxnow.com& Q' D/ p0 i  O0 W
公仔箱論壇) t4 h+ o2 q  {. r

! q! ~' b  G8 e4 E( E& N9 p繼 教 育 局 官 網 說 粵語 是 「 一 種 不 是 法 定 語 言 的 中 國 方 言 」 而 引 來 猛 烈 指 摘 之 後 , 網 上 又 流 出 二 ○ ○ 四 年 的 教 育電 視 , 裏 面 普 通 話 女 俠 打 敗 以 想 粵 語 統 一 天 下 的 「 粵 語 魔 」 , 有 將 粵 語 妖 魔 化 之 嫌 。 許 多 網民 , 包 括 一 些 文 藝 朋 友 , 為 此 怒 火 中 燒 不 止 。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& U) P: S4 o3 K+ s6 y% w1 ]
公仔箱論壇2 _% ]4 O& g9 ~0 k3 N9 y1 C
4 w3 ^* H2 f; X: @2 [* m

( x, M6 F# L& h( `/ [) B) c: d4 N長 期 被 官 方 邊 緣 化 語 言TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; V: H" }4 _/ \. W& Y# x

# f, ?4 W( T( M/ Q/ Dtvb now,tvbnow,bttvb公仔箱論壇; I, e6 J: g9 {; r4 r

7 e: Y6 }6 W* f' X; y公仔箱論壇我 沒 有 看 那 短 片 ,只 分 享 個 人 經 驗 。 我 二 ○ ○ ○ 年 初 開 始 幹 些 代 課 補 習 之 類 的 工 作 , 赫 然 發 現 學 校 裏 開 始 有 滅粵 之 勢 , 例 如 貴 族 中 學 的 校 長 說 , 「 在 我 間 學 校 裏 只 能 聽 到 英 語 或 普 通 話 」 。 引 人 憤 怒 的 粵語 魔 教 育 電 視 是 二 ○ ○ 四 年 出 爐 ; 二 ○ ○ 四 年 確 實 有 一 場 語 言 戰 爭 , 中 大 反 英 語 化 , 我 參 與討 論 和 運 動 , 吸 收 了 很 多 關 於 中 文 及 粵 語 教 學 的 討 論 , 把 書 架 上 封 塵 的 學 系 論 文 集 《 香 港 語文 教 學 反 思 》 翻 出 來 , 以 前 的 中 文 系 系 主 任 鄧 公 仕 樑 在 序 言 裏 說 , 是 否 以 普 通 話 教 語 文 , 與教 學 成 果 的 語 言 能 力 高 下 並 無 直 接 關 係 , 不 能 把 北 京 官 話 直 接 等 同 於 正 規 書 面 語 , 否 則 北 京的 學 生 就 不 需 要 語 文 課 了 。 輕 輕 一 句 反 駁 之 有 力 , 到 現 在 還 記 得 。 以 下 論 點 則 應 是 來 自 蔡 寶瓊 教 授 : 非 母 語 教 學 , 會 令 學 子 接 觸 這 世 界 時 , 像 有 個 玻 璃 罩 , 沒 有 投 入 感 , 而 這 可 能 就 是目 的 本 身 。 我 在 全 天 候 普 通 話 教 學 的 學 校 裏 代 過 課 , 完 全 就 是 這 樣 。
; g0 e, l8 H- s  D( q+ Btvboxnow.com
% k3 X8 z7 m. ^9 Y7 V: g- E$ ?
公仔箱論壇+ Y$ X- \7 E" |! R

8 C! M9 |4 k/ ^0 o/ T( |+ l文 學 創 作 要 用 粵 語不 容 易 , 而 有 些 作 家 選 擇 背 負 這 種 使 命 。 粵 語 是 長 期 被 官 方 邊 緣 化 的 語 言 : 英 語 和 普 通 話 ,都 是 統 治 者 的 語 言 , 相 對 而 言 粵 語 則 是 被 統 治 者 即 人 民 的 語 言 。 用 粵 語 創 作 , 就 是 選 擇 背 負被 統 治 者 的 身 分 而 堅 持 以 自 己 的 方 式 反 抗 。 有 人 說 「 勿 讓 粵 語 淪 為 次 等 語 言 」 , 其 實 , 歷 史上 粵 語 一 直 被 視 為 次 等 語 言 。 像 電 影 《 白 宮 管 家 》 , 矢 志 打 破 種 族 隔 離 的 黑 人 女 孩 , 必 先 敢於 擁 抱 自 己 恥 辱 的 真 實 身 分 。
1 W  A2 Y7 k+ N9 F0 I" j9 ^公仔箱論壇

, H1 I' u) B2 g1 H6 c
3 ^# n' K3 Q; v: ^! v/ B7 C, Ctvb now,tvbnow,bttvb

" y* Q/ w9 g/ j! A* S3 P* GTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。港 式 粵 語 「 三 及 第 體 」' a! y9 J% d7 B! j7 Z5 B

( q1 y9 \5 K7 ntvb now,tvbnow,bttvb
  z+ f2 A6 P; H  ~7 q# L

. R; G' n& C$ Q4 y* }0 L大 家 都 知 , 港 式 粵語 和 廣 州 講 的 粵 語 , 是 有 一 點 分 別 。 我 當 然 是 喜 歡 港 式 粵 語 , 它 既 有 更 多 古 語 痕 , 也 有 更 多外 來 語 影 響 , 令 港 式 粵 語 豐 富 有 活 力 。 看 到 有 網 民 說 「 不 要 讓 其 他 語 言 污 染 粵 語 」 , 這 種 觀念 我 不 能 同 意 。 如 果 不 能 與 其 他 語 言 互 相 影 響 , 這 語 言 就 死 氣 沉 沉 。 香 港 早 有 「 三 及 第 體 」, 指 文 言 、 白 話 、 方 言 交 雜 的 語 體 , 極 富 韻 味 。 中 英 夾 雜 , 網 絡 潮 語 , 都 是 素 材 , 高 手 的 話都 能 裝 嵌 出 好 作 品 。
9 H* c' Y) S0 I+ \' X! W' ?

8 \4 S- b; H6 z) u. q, U# g; M公仔箱論壇
0 t7 f0 E5 |0 C9 w6 v% otvb now,tvbnow,bttvb
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% ]2 S5 m, U( k. j/ ]" q
去 年 「 身 為 少 數 」朗 誦 會 上 , 以 客 家 語 寫 作 的 台 灣 作 家 甘 耀 明 說 , 很 羨 慕 粵 語 有 好 多 字 仍 能 寫 得 出 來 , 不 像 客家 語 已 經 多 半 音 傳 字 不 傳 。 話 中 有 沉 痛 。 因 此 , 繼 續 使 用 粵 語 , 多 講 多 寫 , 為 它 的 歷 史 鉤 沉, 以 創 作 碰 觸 它 的 邊 界 , 就 已 經 是 重 要 的 保 衛 。 我 們 有 形 形 色 色 的 保 衛 軍 , 陳 冠 中 寫 《 金 都茶 餐 廳 》 , 鉤 出 「 尐 」 、 「 渠 」 等 廣 東 話 舊 字 , 是 他 心 頭 緊 張 的 事 。 另 外 , 周 耀 輝 也 曾 說 ,粵 語 有 九 聲 , 填 詞 分 外 困 難 , 但 一 眾 粵 語 填 詞 人 都 很 有 志 氣 , 要 「 試 下 粵 語 呢 樣 可 以 去 到 幾盡 」 。 所 以 , 有 時 唱 k 歌也 有 另 一 種 觀 察 趣 味 。 以 前 統 籌 策 劃 寫 作 教 育 課 程 , 有 想 過 要 特 地 開 一 課 來 講 粵 語 寫 作 — —粵 語 寫 作 要 有 風 格 , 比 書 面 語 更 難 。 我 心 裏 一 直 記 幾 個 人 , 深 入 淺 出 甚 至 可 以 給 中 學 生 做 粵語 教 材 , 裏 面 當 然 有 謝 立 文 。
. U# Z' G3 A5 ?) H; e公仔箱論壇% ~6 C/ q$ N) _4 V7 U" y6 P1 s  `

1 k# e0 Y* x8 @) a4 [粵 語 犀 利 在 於 本 身 就 難
8 l& F% e) ?( }* j  H' b0 c公仔箱論壇
4 }2 V, [$ z# ^9 b6 `/ h
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% Q1 q3 c  o9 I3 n/ ]
tvb now,tvbnow,bttvb, x1 M$ Y% c* f2 u: |
黃 碧 雲 《 烈 女 圖 》, 轉 化 《 晚 晚 六 點 半 》 的 阿 婆 口 述 歷 史 語 言 作 為 敘 事 聲 音 , 那 種 吟 哦 口 氣 粗 鄙 俗 語 , 在 典 雅男 性 主 體 敘 事 傳 統 裏 , 盡 顯 一 種 大 紅 艷 綠 大 花 粗 布 的 魅 力 。 董 啟 章 在 多 本 小 說 裏 都 有 以 粵 語去 處 理 深 度 思 考 , 他 說 因 為 他 不 想 粵 語 只 代 表 低 俗 或 親 切 , 也 希 望 它 能 夠 作 為 哲 學 思 考 、 表達 複 雜 情 感 的 語 言 。 今 年 我 在 自 由 野 策 劃 的 「 就 是 粵 語 詩 , 粵 語 就 是 詩 」 詩 歌 音 樂 會 , 就 是希 望 集 中 地 展 現 粵 語 的 種 種 可 能 : 宗 教 、 哲 思 、 批 判 、 冷 峻 、 豪 邁 、 現 代 主 義 … … 飲 江 詩 裏的 上 帝 常 常 是 講 廣 州 話 的 ( 想 像 上 帝 跟 你 說 「 係 你 自 己 」 ) 。 游 靜 是 少 數 在 詩 裏 罵 人 和 吵 架的 詩 人 , 她 從 來 不 避 粵 語 的 尖 刻 銳 利 。 羅 貴 祥 的 粵 語 象 徵 城 巿 與 世 俗 , 他 這 樣 冷 靜 。 蔡 炎 培是 視 粵 語 如 遊 戲 了 , 崑 南 則 用 粵 語 來 處 理 港 式 地 道 題 材 。 這 個 名 單 至 少 要 加 上 力 推 方 言 詩 多年 的 關 夢 南 先 生 ( 他 當 日 沒 空 ) 。
1 ?: j7 Z# r; p6 B& @7 _! h
公仔箱論壇. B' S' ]- K- E/ ^
tvb now,tvbnow,bttvb  Z; ^& X- N9 _* K2 V' _

4 h% J' s0 ^7 s1 Z8 f5 B公仔箱論壇搞 創 作 的 人 同 此 心: 藝 術 以 創 造 去 解 決 問 題 。 正 面 建 立 , 不 須 踩 低 別 人 抬 高 自 己 。 粵 語 犀 利 , 係 因 為 佢 本 身 就難 , 而 且 成 分 好 雜 , 所 以 練 到 我 地 周 身 刀 繞 指 柔 。 因 此 , 粵 語 係 殺 唔 死 的 , 亦 無 話 要 統 一 天下 , 佢 就 係 永 遠 反 叛 , 有 容 乃 大 。
/ [( h& C- m4 _公仔箱論壇tvboxnow.com% F: {! O; g$ }/ t

7 Q, O' {; F% i9 G; j7 P
  
852郵報: 梁振英「幹部上身」常引中共用語 「消滅」廣東話正悄悄發生
2 w8 ]& `9 I$ W  J/ E3 k4 @- O! W# @; e/ g, f

8 z0 b7 F/ S. D1 t- Z
& ?7 m7 b4 |. y- mtvb now,tvbnow,bttvb
* v( U5 D9 O- o0 U  j; @tvboxnow.com                                                希特拉有一句名言:要消滅一個民族,首先要瓦解它的文化;要瓦解它的文化,首先要消滅承載它的語言2 Y) F  _" n# q
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& Y  O" W5 M  a9 @2 |. v

1 T4 |9 e7 t2 {0 A- m: o' F- z$ G8 I哲學家維根斯坦又說過:語言是思想的載體。語言的盡頭,就是思想的盡頭。公仔箱論壇, t* E: [9 V8 R) }6 S) G. k5 d' t( ?8 B
公仔箱論壇0 E$ C. K9 O# @; y. ~6 f
近日,香港出現多個涉及語文的風波,由「廣東是一種不是法定語言的中國方言」,到教育局官員撰文時疑似「簡體優先」,再到網民揭發教育電視有「妖魔化」廣東話之嫌,及至原來以普通話教中文的學校亦不斷增加。一時間,整個氣候都好像告訴全港市民,你由細講到大嘅廣東話,同埋由細寫到大嘅繁體中文,都可能會俾人慢慢「消滅」。tvboxnow.com7 Y7 ?( u) n4 X! s5 ]4 r+ A
公仔箱論壇& c  Z6 S# i4 B4 _
但其實,早在1997年回歸之後,特區政府已引入大量內地用語,以及中共常用的官話空話套話,16年來不斷植入港人的思想。其中尤以特首梁振英上任以來,對此「貢獻」最多,破天荒引用大量過往在香港官方罕見,卻又極富中共色彩的詞彙,加速「中港語言融合」。
$ k1 l+ z4 K+ }4 u( @
. i/ G3 Q: A; |3 O9 U8 [0 W. x  S8 h, ~4 K


" h# ]/ o1 L5 x6 P2 T% a《852郵報》替梁振英「埋單計數」,就發現他經常說的口頭禪,原來許多都出自中共官員口中。舉個例子,梁振英常說的「方方面面」,本報記者仔細翻查新聞,都不見前特首曾蔭權及董建華有說過,那麼,究竟梁振英是從何引入此詞?
2 G0 Y/ ?) E" g2 ], E9 n2 H8 G公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* ~7 h2 M% f$ Y
原來,早在他參選前的2000年,時任國家副主席的胡錦濤談到「青少年思想道德建設」時,就說「網際網路迅速發展,逐步進入社會生活的方方面面,愈來愈多的青少年和網際網路交上了朋友」。直至今年1月,胡錦濤觀看春晚時,又說「我是在廣西看的春節聯歡晚會,節目很好,方方面面反響也很好」。
5 K- H# O0 ^  QTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ x; Y; r  F: O* H  I0 _& s! v
至於梁振英破天荒在《施政匯報》中引入的「騎呢」詞語「難點問題」,原來也是國產貨。查北京市委書記郭金龍早前開會「傳達學習貫徹習近平總書記的重要批示精神」時,就強調要「努力破解人民群眾關心的熱點難點問題」。及至今年1月底,國務院總理李克強又說,要憂民之憂、急民之急,「不斷努力解決住房、醫療、社保、教育及食品安全、大氣污染治理等熱點難點問題」。
4 }$ _- A! A* y& xtvboxnow.com
( P* o( z  k; a1 g, Q) stvboxnow.com而不少人聽到「厭之又厭」的「重中之重」,則其實早在2010年12月,還是身為國家副主席的習近平談到「十二五」時就表示,「把搞好省市縣鄉黨委換屆作為重中之重」。然後到了2012年2月,習近平又在發言中表示,「(中國)把發展農業、造福農村、富裕農民、穩定地解決13億人口的吃飯問題,作為治國安邦重中之重的大事」。巧合的是,梁振英在同年3月當選特首,此後但凡談到政策問題時,都非常愛用「重中之重」一詞。& L4 k/ L6 @0 `" B
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ [* d0 ?8 o0 L3 F
2012年10月,梁振英在立法會上表示,面對周邊城市高速發展,「香港需要發展新亮點」。這裏的「亮點」二字,當然也是內地常用的詞彙。舉個例子,同年6月,時任國家主席胡錦濤接見只餘下數天任期的曾蔭權,就讚揚曾蔭權在發展經濟和民主方面,「都取得明顯進展,有不少亮點」。胡錦濤說過「亮點」後4個月,梁振英就在立法會重覆一次,也未免是太巧合了。
' G" [9 m$ \8 h0 o公仔箱論壇  `9 j$ t% o4 Z2 ^6 G2 U
更為經典的是,梁振英在今年的《施政報告》表示,「(我們要)加強與國內外的全方位合作,將各個產業做多做大做強」。這裏破天荒引入的「做多做大做強」,原來又是胡錦濤的用語。查2011年胡錦濤考察深圳時,就說過「希望你們當好領頭羊,把深圳、把廣東、把全國的文化產業做大做強」。tvboxnow.com; d! s0 l" h8 s9 |
* ]4 M/ N% L8 Q& m  X3 N
至於去年《施政報告》,梁振英指,「我們必須把握機會,建立更多推動兩地科研合作的平台,便利內地及外地科技企業『走出去、引進來』」。資料顯示,前國家主席江澤民在中共十六大上就提出,「中國將堅持『引進來』和『走出去』相結合,全面提高對外開放水平」。梁振英熱烈擁護各代國家領導人的口吻,果然不負其「愛國愛港」的形象。
4 e% b3 ^* k( e: s: R3 U; O0 H2 O6 }% B
其實類似的例子還多的是,大家可參考附表,這裏不贅。說到底,大家雖然成功抵住了國民教育科,也暫時得以保留廣東話及繁體中文。不過,特區政府其實已帶頭替香港語言「大換血」,自從在內地打滾多年的梁振英上台後,「換血」速度更是急速上升。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。% g" h7 U! {- x! _* x

) d% H. U  T, Q9 V1 Etvb now,tvbnow,bttvb而既然語言是思想與文化的載體,則假如大家逐漸習慣以內地思維及用語來思考,對內地的一套「獨特文化」自然不再抗拒。再者,當大家跟內地一樣,習慣以冗長繁複、難懂難解的句子讀寫之後,語文水平固然會持續下跌,最重要的是,我們的思想亦恐怕只會不斷退化。
  
古德明: 圍繞甚麼?tvboxnow.com- u6 |, t4 H4 W5 T) Y7 k8 t
tvb now,tvbnow,bttvb1 S( [; x- ~" ^4 u3 ]
6 E; O- `- A% o4 w: a3 s
《三國志》卷四十六孫權父親孫堅為董卓所敗,為了逃命,把紅色頭幘脫下,給部將祖茂戴上。追兵認定頭幘,「圍繞數重」,走近才發覺上當。中文所謂「圍繞」,無非「包圍環繞」的意思。7 F! M0 e. K$ H0 c: m; M9 C/ Y5 c
& F" X/ d0 e% x: d5 Q. ]

( h, c1 h! C) H& F5 [4 Ltvb now,tvbnow,bttvb但是,中共《現代漢語詞典》卻給「圍繞」添了一個意思:「以某個問題或事情為中心。」也許,《現代漢語詞典》只是一部英文詞典譯本。第一版《朗文當代英漢雙解詞典》可以為證:revolve者,「旋轉、繞行」也;revolvearound者,「以………為中心或主題」也。中文要說「以某個問題或事情為中心」,絕對不會用「圍繞」一詞。
! n! u4 @" S3 g6 A$ `" a$ o
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。: F/ w! g  A: q4 |* D7 P

0 I6 l* H9 J; H- |6 v( b0 j1 FTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。《尚書金縢》周公因武王病重,向天禱告說:「嗚呼,無墜天之降寶命(國運只要不喪失),我先王亦永有依歸(我國先王就有依附)。」周公不會說:「我先王亦永有圍繞。」tvboxnow.com+ n  [( L4 _% m+ P; Q
《三國演義》第七十八回曹操病篤,後事大小都有安排,只是沒有吩咐長子曹丕篡漢自立。清朝毛宗崗有評論說他奸偽:「臨終遺命,獨無一語及禪代之事,是欲天下後世,信其無篡國之心。」毛宗崗不會說:「臨終遺命,獨無一語圍繞禪代之事。」" r2 V% `* {& @: \% y
tvboxnow.com1 b- l# I5 w  m9 m
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。! v; {2 p. o/ _+ @$ p
《儒林外史》第六回嚴貢生說他吃的藥十分名貴:「我因素日有個暈病,費了幾百兩銀子,合了這一料藥,是省裏張老爺在上黨做官帶了來的人參,周老爺在四川做官帶了來的黃連。」齊省堂增訂本評語說他勢利:「語語不離張老爺、周老爺,不知嚴貢老幾時學來的。」評者不會說:「語語圍繞張老爺、周老爺………」
8 C0 ^3 R  B* ^' W4 X2 F! |TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

3 y& f1 M1 G- ^; V% otvb now,tvbnow,bttvb

2 ]4 ^5 {. Y2 u7 K' ]% m但請看大陸中華網二零一三年十二月十六日一篇評論:「習總書記當政以來,外交話題都緊緊圍繞實現偉大中國夢展開。」中文會寫得清楚平實一點:「外交話題都以中國夢為依歸。」
4 _# ]5 w: M9 Q2 O7 M- F4 G& B6 V公仔箱論壇
tvboxnow.com2 q& N! q% e% {9 P+ O+ r/ [6 Z
' ^5 }! d) }; B
香港《星島日報》二零一三年六月四日載,戲子劉德華在北京,給記者不斷追問妻子懷孕傳聞,頗不耐煩,說道:「問題都圍繞家庭,話題可不可以分散一點?」中文說法是:「話題可不可以少一點問及家庭,多一點講別的東西?」公仔箱論壇& [  Z: b' c4 |! p7 A
tvb now,tvbnow,bttvb$ ^# W" n; S6 V' @9 y
tvboxnow.com9 t2 s1 v# F# |$ c( P& q
臺灣《旺e報》二零一三年十二月四日也說:「日本首相安倍晉三再次上任後,圍繞『安保』話題一直動作不斷。」中文會改寫如下:「日本安倍晉三再度拜相以來,其作為始終不離所謂國家安全。」公仔箱論壇# y1 A* I' ~4 v2 O
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) R/ V6 W+ U2 R
tvboxnow.com8 a/ v4 l- }2 J9 [% k% ~3 W7 o
& }8 E. p! H; P' Q% u$ a4 \) h

  Z- F; u# B6 K( C  u8 [) L9 n0 b. ]tvboxnow.com古德明: 強降雨公仔箱論壇5 X& L) Y0 `5 Y  t

9 s7 l& i! d3 N5 {$ sTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
tvb now,tvbnow,bttvb/ d# b5 Y8 `+ ~! v/ e
清朝文士鄭板橋據說曾出席一個陶員外的壽宴,當時恰逢雨天,鄭板橋應邀題詩祝壽,先寫「奈何奈何可奈何,奈何今日雨滂沱」兩句,大家都覺得有欠吉祥,而且文字平庸,卻見鄭板橋筆走龍蛇,繼續寫道:「滂沱雨祝陶公壽,壽比滂沱雨更多。」然後一座稱美。
6 k+ @( Y+ G4 e) itvb now,tvbnow,bttvb
7 W. F( }% e$ W5 T4 E2 j

1 a7 j7 L4 d' \" j2 p公仔箱論壇當然,這首奈何詩今天必須改寫如下:「奈何奈何可奈何,奈何今日雨強降。強降雨祝陶公壽,壽比強降雨更多。」這「強降雨」,當然又是中共的方塊字寫英文傑作。公仔箱論壇2 K! i2 X5 ]+ L: ~

. ^. \7 U' O8 Q: s
公仔箱論壇) D# U4 x- z3 `$ g( P# E9 c
英國著名作家史蒂文生(Robert Louis Stevenson) 的太平洋遊記Inthe South Seas第一卷第十五章有以下一句:A strong fall of rain drovethem for shelter(大雨滂沱而下,他們連忙躲避)。查字典,你可以見到strong、fall、rain三字的中文注釋就是:「強」、「降」、「雨」。tvb now,tvbnow,bttvb+ R* }' V" H+ F$ |' p. Z

' q# X- @7 @8 T1 H3 M
tvb now,tvbnow,bttvb% B6 W+ i: x- p. i) {
要說a strong fall of rain,中文有多個詞語。請看晉朝陸機《贈尚書郎顧彥先》詩:「豐注溢修霤(大雨令屋檐下接水的長槽滿溢),潢潦浸階除(地上積水淹沒臺階)。」唐朝杜甫《大雨》詩:「風雷颯萬里,霈澤施蓬篙(大雨淋荒野)。」北宋蘇軾《介亭餞楊傑次公》詩:「前朝欲上已蠟屐(已塗蠟的木屐),黑雲白雨如傾盆。」南宋陸游《十月二十八日夜風雨大作》詩:「風怒欲拔木,雨暴欲掀屋。」豐注、大雨、霈澤、白雨、傾盆雨、暴雨等等,現在大概一律要改為「強降雨」。
% A4 \/ v( z- I" y公仔箱論壇

2 ?% ~& j% W/ O! Etvboxnow.com
5 S2 }/ f0 {1 p4 Q9 @/ ^
這「強降雨」下遍香港、臺灣、大陸。香港天文臺網站有《雨大如天上降貓狗》一文說:「一個較不穩定和持水量較高的大氣會為強降雨事件發生提供有利的條件。」翻譯成中文,這應該是說:「大氣不穩定,含水量多,都是暴雨的成因。」1 q) P1 \0 }" l4 m
tvboxnow.com0 H8 [+ t( e* K$ o# }

5 M2 R9 t  s* O( _& ?tvb now,tvbnow,bttvb二零一三年九月二十八日臺灣《自由時報》有報道說:「專家認為海平面上升、強降雨機會增加,未來臺灣發生災難機率提高。」翻譯成中文,這應該是說:「專家認為,海面上升,暴雨轉多,會增加臺灣發生災難的危險。」
' `$ V- O+ A5 M/ a# F  A: u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 ^! E) w$ _4 t1 Y9 }% t
# B4 U& L6 X9 x
又二零一三年十二月十五日大陸人民網報道:「十二月十四日晚開始,海南萬寧出現有氣象記錄以來冬季最強降雨。」翻譯成中文,這應該是說:「海南萬寧十二月十四日晚開始,經歷有氣象記錄以來最大的冬季暴雨。」
" p0 d, t" N( e+ N3 |1 U" u2 T3 w公仔箱論壇

9 O" n9 b! J+ l0 YTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

3 G  i0 C5 A' k# T( y1 Atvb now,tvbnow,bttvb英文叫「濃茶」、「濃咖啡」等做strong tea和strong coffee,看來現代漢語不久也就會有「強茶」、「強咖啡」,否則怎能百尺竿頭,更下流一步。) t6 N/ v* N! u5 |

  a9 C+ @' f' a" ?2 g2 S0 s( htvb now,tvbnow,bttvb

# r) }% Q! j- k8 \tvboxnow.com公仔箱論壇+ `* [! n0 C+ B7 f$ n9 s  G

2 p7 }& p9 j+ C) a1 DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。古德明: 誤導公眾
+ _8 L/ w$ A9 \& c公仔箱論壇

" |$ h! f$ P" T+ P# S, S
6 @$ O2 \( e$ Y3 \+ w
一月六日,香港《文匯報》報道自由黨主席梁淑怡對民主派的批評:「反對派誤導公眾,不斷說香港人在政制改革事宜上可以完全自主,態度不老實。」中共所定《基本法》明言香港人可以「普選」行政長官,到頭來「普選」卻是假的,而不老實者原來還不是中共。新中國的真理,真教人欲說無從。tvboxnow.com% P! |1 q! o9 h2 B8 `5 m, R; Z! z
" C) L1 Q( Y. j4 E* O: L

% [) m$ J4 }% j但新中國現代漢語「誤導」一詞的來源,則還可以說說。「誤導」不是中文,而是英文mislead的方塊字寫法。臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》mislead條下注譯是:「使誤解;欺騙。」現代漢語人把mis直譯做「誤」,lead直譯做「導」,合成「誤導」這個不中不英的雜種。
1 A/ Z8 [4 z. S9 p* `3 H1 \tvb now,tvbnow,bttvb
7 H- x& n3 c0 h, c0 C; ]
3 z- H. G1 Q  w2 ~0 Q" t! F) a0 J! k
蔡東藩《後漢演義》第二十一回西域莎車王遭漢室收回其西域都護印綬,但仍然「詐稱大都護,蒙騙(西域)各國。各國未識真假,只得聽命」。蔡東藩不會說莎車王「誤導各國」。tvb now,tvbnow,bttvb+ \1 h6 A! F4 z7 d1 L6 d
又蔡東藩《清史演義》第八十七回慈禧太后把光緒皇帝拘禁瀛臺,自行臨朝聽政,輿論不平。上海人經元善聯絡全體紳商,發電報呼籲慈禧歸政光緒,說道:「倘不速定大計,恐民情誤會,一旦騷動,適召外人干涉,大可為慮。」經元善不會說「恐民情遭誤導」。
6 Q- E; W0 @( V) X5 O公仔箱論壇

0 d9 n; L$ I% C+ n) `# t/ i! eTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
9 w" G% v" k3 J, `; H, s
清末民初,英國以印度為根據地,覬覦西藏,致力挑撥藏民反華情緒。所以,一九四二年八月二十三日,蔣介石寫了一則日記:「中央之所以必須統制西藏者,其宗旨全在解放藏民痛苦,保障其宗教與生活自由,不被外國所愚弄與束縛而已。」蔣介石不會說「不被外國誤導」。tvboxnow.com5 B/ \& u$ |' ^1 r3 h8 _5 M# w: l+ E
tvboxnow.com7 y. ~) H2 w& h9 u

. @6 A- b: w& ~* @tvboxnow.com現代漢語人卻一味「誤導」。請看大陸保險監督管理委員會的《人身保險公司銷售誤導責任追究指導意見》第一條:「為進一步強化各人身保險公司對銷售誤導問題的責任追究力度,有效遏制銷售誤導行為,制定本指導意見。」這四十四字的意思,據我猜度,大概是:「是套規例之制定,旨在遏止並嚴懲人身保險公司以蒙騙手法,招徠顧客。」這二十九字中文,意思清清楚楚,完全不用猜測。
. z. v% m$ E: @, Q- A8 otvb now,tvbnow,bttvb
9 C: W" \' S& l4 F1 n
tvb now,tvbnow,bttvb2 O$ O5 a5 S+ E4 |
二零一四年一月十二日臺灣《自由時報》有評論說,馬英九政府整天喊「停止藍、綠兩營鬥爭,全力拚經濟」,目的只是掩飾施政無方。該文標題是:「不要被『藍綠惡鬥』誤導」。翻譯成中文,這應是「不要被『藍綠惡鬥』說法愚弄」。) g( _  X4 D5 g+ w$ s& |
tvb now,tvbnow,bttvb, V( X- b4 _5 @: i6 C& b. C8 \

  F' B6 s7 A0 s1 |- bTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。誰說現代漢語人不是死心塌地的洋奴。公仔箱論壇2 z" e# J5 O, }

4 H+ Z) x# b. q6 i* t

& V8 n9 T+ A) b; W% Z公仔箱論壇8 e3 L5 q& q; Y% H0 P/ k% N
tvboxnow.com. \+ g# }8 k, u  A
古德明: 何種程度tvb now,tvbnow,bttvb' O% \, l- V  z- m- L1 `5 j" A5 E

; F3 L1 i4 A( @5 R6 ^
* ~# o+ M6 v' U) m: o2 C" Z
香港教育署發布的一條通識科試題問:「在何種程度上,改革開放影響了國家的綜合國力?」論現代漢語,教育署這一句達到何種程度的下流,真難評定。公仔箱論壇$ L5 I; C8 z' n$ y1 d

$ `7 Y9 p( {, t# OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

$ _2 R; ]: J! Y! itvboxnow.com「在何種程度上」是赤裸裸的英文句法。查第七版《牛津高階英漢雙解詞典》,extent譯做「程度」,to…extent譯做「在……程度上」,例句To what extent isthis true of all schools?則譯做「這在多大程度上符合所有學校的實際情況?」詞典用的當然是現代漢語,中文應譯做「這有多切合各學校的情況?」但香港教育署顯然認為,「在多大程度上」還不夠像英文,於是改為「在何種(what)程度上」。
: g1 v: W: T# m' F7 J

, o! N6 U& q& y0 x8 C& I8 f3 j* Z$ ^
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。* o5 w3 g. M4 C- S/ e7 B
大陸是現代漢語發祥地,to…extent句式之運用,更見嫻熟。中國教育在綫網站二零一三年三月十九日發表專文,說全國高等學校入學試過分重視英文:「英語在很大程度上浪費了國家教育資源。」臺灣《中國時報》二零一三年十二月十九日則說:「二零一四年,汽油價格會下滑。這一趨勢在很大程度上歸因於近幾年美國國內能源革命。」TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。1 \8 I: Q% Y4 P6 X' I4 Q
公仔箱論壇; ?) x7 K7 w+ ?  ^7 P4 F+ b% Z
2 A9 W6 D% ~6 o9 Q- Y9 v& A6 y
《隋唐演義》第七十六回安樂公主驕奢,開鑿定昆池取樂:「司農卿趙履溫為之繕治,不知他耗費了多少民財,勞動了多少民力。」香港教育署一定會把末兩句改寫:「不知他在何種程度上耗費了民財,在何種程度上勞動了民力。」公仔箱論壇4 L% _% L) N* h: a% R
tvb now,tvbnow,bttvb* `- m* v2 @& x, U# Z

3 |. q; H% y6 W一九四一年十月十八日,抗日領袖蔣介石出席第三次南嶽軍事會議,致辭談到日本軍人東條英機拜相:「這件事對於整個世界局勢,將發生很大的影響。」中國教育在綫網站記者也一定會把這句話改寫:「這件事將在很大程度上,對於整個世界局勢發生影響。」
7 z8 c* O# R: y( w; U  o0 Z公仔箱論壇

; j7 l' I2 j3 x( w

' K& E  H: C* Q7 p( m3 `/ Q; Ltvb now,tvbnow,bttvb《民國通俗演義》第二十一回應桂馨受大總統袁世凱指使,遣人刺殺國民黨領袖宋教仁,宋教仁同志黃興說:「這案的主因,尚不止一應桂馨呢。」《中國時報》記者大概也要改寫這句話:「這宗案件在很大程度上不能只歸因於一應桂馨呢。」
. r5 o0 c) L$ etvboxnow.com

  o7 w1 F6 K' d7 D  E9 itvboxnow.com

5 U' N& y) O0 i2 rtvb now,tvbnow,bttvb今天,你不應該說:「改革開放,對中國綜合國力有多大影響?」「英語大大浪費了敎育界人力物力。」「這趨勢的一大原因,是近幾年美國國內能源革命。」簡單明白的中文,已經不合時宜。但說話行文與其仿效英文,不如真真正正用英文吧。我只怕現代漢語人到時就張口結舌,臨楮彷徨。
0 W" p4 E1 [3 L+ d公仔箱論壇

1 W' c1 E$ w% m# x公仔箱論壇

% {+ |: t. w1 C" ?( \+ M6 A

( f( Y$ {0 A- N$ s& K+ N公仔箱論壇牽頭
' L2 p  A5 Q7 ]* b0 C4 X# n2 G
tvboxnow.com' A3 Y8 m+ I1 K' Q
tvboxnow.com5 l5 v! {( ~. o0 \$ {4 {8 ~

( ^! Y9 n/ P+ A5 t6 r公仔箱論壇二零一三年十月十五日,中共舉辦現代漢語所謂「習仲勳百年誕辰紀念會」,為他們的國家主席習近平助威,會上中共太子黨雲集。香港《開放雜誌》十一月發表評論,譏諷說:「習近平牽頭拚爹,要做核心權威。」評論作者固然反共,下筆卻受中共左右,那「牽頭」兩字就是一例。
8 \% \3 ?( \9 q  U$ S0 @tvb now,tvbnow,bttvb

6 z/ j3 q, e! a! p4 Jtvboxnow.com

7 |& Z" `0 Z% v公仔箱論壇中文「牽頭」有兩個意思,一是「撮合男女姦情者」,一是「拉頭顱」,例如《水滸傳》第二十四回王婆撮合了西門慶、潘金蓮這對姦夫淫婦,給賣水果的鄆哥駡道:「你這馬泊六(使動物交配者),做牽頭的老狗!」又如韓愈《元和聖德》詩寫亂臣賊子受刑:「牽頭曳足,先斷腰膂(脊骨)。」公仔箱論壇+ y& N) ^9 w3 ~% c. H+ I5 H% [

+ x: ~& O" k$ V/ U  l1 Z公仔箱論壇
4 e7 M! n; U$ S9 L3 f- j; y5 T4 E
中共最喜歡「牽頭」,還給「牽頭」添了一個意思。一九八九年《現代漢語詞典補編》「牽頭」一條注釋是:「出面臨時負責某事。」例句如下:「由研究所牽頭,十幾個科研單位參加,召開了有關人才流動的討論會。」現代漢語這個「牽頭」,中文有不同說法。5 h0 ]. Z2 R8 Z" l+ n
公仔箱論壇6 r; |6 O5 M3 t* M5 p. o3 J9 ]2 J

' W" V0 \5 Y8 v" ~  Z2 O公仔箱論壇漢朝末年,權臣董卓作亂,長沙太守孫堅起兵討伐。唐詩人呂溫於是有《題陽人城》詩說:「忠驅義感即風雷,誰道南方乏武才?天下起兵誅董卓,長沙子弟最先來。」呂溫絕對不會說「長沙子弟牽頭來」。公仔箱論壇# ~- B# H# Z$ \4 Z& c

/ L3 n: ~1 v3 gTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

% g( e7 n/ ?, c* v8 |5 O公仔箱論壇明朝初年,安南國主陳日煃遣使者入貢,獲太祖朱元璋封為安南國王。明嘉靖年間,安南權臣莫登庸篡位自立,後來傳位給兒子。嘉靖朝臣對於應否出兵討伐,意見不一。一派說:「我聖祖(明太祖)戒後世勿伐安南。」另一派反駁說,當年不伐,只是因為陳日煃歸順:「夫戒不伐安南者,聖祖嘉其國王陳日煃率先倡義歸順也。」明太祖不會嘉許陳日煃「牽頭倡義歸順」(《泉翁大全集》卷三十一)。tvb now,tvbnow,bttvb! J- ?, d% d4 @* r/ V
tvb now,tvbnow,bttvb+ n) w2 e) y1 h) h
tvb now,tvbnow,bttvb2 j3 U1 |) G3 X# h4 X
《清宮十三朝演義》第六十八回佟佳氏喪夫,沒錢殮葬,「鄰舍中有一個周老伯看他可憐,便領頭兒在前街後巷抄化(零星募化)了十多塊錢」,以助殮埋。那周老伯是「領頭」而不是「牽頭」。
: s* H; P+ q, c3 [4 q  |, G

& Q: Y$ F' k! U2 a5 t# E7 N
tvb now,tvbnow,bttvb" E9 z/ g* K' `
現代漢語卻事事「牽頭」。大陸新華網一月九日發表電信說:「上海正牽頭籌建長江三角區域空氣質量預報預警中心。」臺灣《中時電子報》一月八日也有電信報道大陸消息:「中國國土資源部已經和建設部、林業局、農業部等進行了溝通,並可能牽頭做各種不動產登記。」
9 D/ X  J& h* X/ m" \tvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇# U2 M0 J* u/ t) x1 o- `

' _4 N2 ^1 A& @
6 N2 x6 |% |0 y( ]$ K$ f
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。7 @  _' c: ?; ?3 w; {* ^
: S# h6 y! n% v& Y7 ?

  Q% n7 l; \: }7 b1 Qtvboxnow.com

+ ?! W3 H4 |  j- F: U& p7 o: ~3 C2 q2 \tvboxnow.com古德明: 基於下流
  j' W, F- v- m7 @) K
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ @/ i" [& T5 o, u( C& f) v9 j( N

1 Q& {0 X- P7 R+ g5 o0 `公仔箱論壇二零一二年十月二十二日,《香港商報》有專文介紹行政會成員李慧琼,並強調她的一句話:「社會各界評論政府表現時,宜基於事實基礎,而非惡意批評。」現代漢語人說話之下流,竟有如是。
0 h% _8 y$ c/ H' i
tvb now,tvbnow,bttvb, [8 w4 C) D9 a
tvb now,tvbnow,bttvb+ ]+ v5 {/ y# q
英文有base一字,梁實秋《最新實用英漢辭典》譯做「基礎」、「以………為根據」,例句是:「Thesecharges are based on facts這些控訴是以事實為根據的。」李小姐那一句的「基於」,分明是英文basedon的漢字寫法。不過,李小姐卻給英文添了蛇足,在「基於事實」之後加上「基礎」兩字。英國人不會說based onthe base of facts,請眾洋奴留意。
5 M3 E6 r! Y5 r0 f& h$ N: U5 @3 E公仔箱論壇而這「基於」當然也是大陸、臺灣的流行語。二零一三年七月二十二日,大陸《海峽導報》發表長文批評臺灣民主進步黨:「民進黨基於『反中』心態作祟,硬把《兩岸服務貿易協議》視為糖衣毒藥。」十二月五日,臺灣《聯合晚報》則報道:「基於安全理由,美國總統歐巴馬只能使用具有超級安全保密科技的黑莓手機。」tvboxnow.com' H" E4 S% x) m. Q1 G* _; {

; I8 a0 I! h; {/ H4 Z8 i6 c  S; T3 u
tvboxnow.com6 e+ r- o' X% y2 ?
中文從來沒有「基於」這個說法。英文的base,等於中文的「本」。「本」指草木的根,所以《呂氏春秋》卷三說:「百仞之松,本傷於下,而末槁於上(下面的根枯了,上面的枝葉就會萎謝)。」這個「本」,可引伸解作「事物的根據」或「以………為根據」,例如《大學章句》論修身之重要:「自天子以至於庶人,壹是(一切)皆以修身為本。」《老殘遊記》第三回鐵英論治河辦法:「河工一事,聽得外邊議論,皆是本賈讓三策(都是根據漢朝賈讓的三條治水法)。」中國人不會說「皆是基於賈讓三策」。tvboxnow.com$ e1 s- \2 u$ B( U* I6 N8 D9 G: P& o

( o4 N9 u8 \0 R2 Ytvb now,tvbnow,bttvb

( E5 {3 U2 r) o$ y5 e, F6 J《史記》卷五十五張良被圯上老人侮辱,中心火起,「欲毆之,為其老,強忍」;《三國演義》第四十三回東吳朝臣顧雍勸孫權不要和劉備合兵抗曹:「劉備因為曹操所敗,故欲借我江東之兵以拒之,主公奈何為其所用乎?」中國人不會說「張良基於他年老,強忍」、「劉備基於為曹操所敗」等等。
+ V( _: K# n" [% X+ R& Rtvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb5 F+ W- o- n8 P: A4 a& r& e

5 t" ]1 s3 B/ z. q4 q《香港商報》、《海峽導報》、《聯合晚報》那三段現代漢語,現謹用中文改寫如下,供讀者比較:「社會各界評論政府表現,應本乎事實,而非出於惡意。」「民進黨因反中心理作祟,硬把《兩岸服務貿易協議》譏為糖衣毒藥。」「為保安全,美國總統歐巴馬只能使用具備超級保密科技的黑莓手機。」中文絕對不必下下流流,仿外國人語,才能達意。
9 j! Z2 G. O! HTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) a; U' I5 N0 j3 m% }, A5 q3 Q
tvboxnow.com$ I6 m( L; a- |3 D2 i: `1 }( f
: B" S' q8 `( }% S, f3 P! }$ z
陳雲: 古文教育,歷久常新2 v+ G1 {* e) R: p" d% T- p4 O6 j

7 D/ A. [: W) y  Vtvboxnow.com

. n7 _# m6 @9 B* Z, [7 x7 ~; F! N7 P. MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
公仔箱論壇& o# I$ F0 b3 X. N/ ?" y* k! V
教育局終於決定在明年重設範文課程。所謂範文,就是古文,不可能是白話文。白話寫得成文,就要有古文骨架。清末黃遵憲一句「我手寫我口」,誤盡蒼生。我手寫我口,原意是擺脫辭章枷鎖,直抒胸臆,不是將口語寫出來。口語與書面語是兩個不同的語文系統,口語流利靠聆聽和談話,文書流利靠閱讀和書寫。公仔箱論壇; V, U" c1 F% n" f& M+ S" `3 v

1 a/ B7 g* O3 _. b4 i

, w/ [' N6 C. \$ \: a此中,由於中文在漢代之後,變成單音節而有語調的語言,文句的辨義,要靠有意義的詞組鋪排出來,否則書寫的文字就難以閱讀,或帶有歧義。古文,特別是唐宋兩代講究聲韻和辭采的古文,就帶有中文章句的典型格式,即使不去背誦,平日閱讀多了,課堂朗讀多了,潛移默化,就懂得中文章法。
+ O& b. \- f& ]* R) d: i, t
0 @% B9 m# O! h, j
tvboxnow.com5 y/ j/ k  D! R  W$ @( g" d: \
明清兩朝的白話文學、小說唱本,都是秉承古文的格式的,白話裡面也雜有古文和詩詞,如此才可雅俗共賞,白話的《水滸》、文言的《三國》,流傳至今,略作註解,學童仍是讀得明白。1 r" H" p/ q: [  v( j
tvb now,tvbnow,bttvb" K( i6 n5 X5 s$ C3 E1 g

+ P( R5 z7 d% S公仔箱論壇除了語文的原因,學習古文仍有文化修養的原因,智力鍛煉的原因。文化的原因是古文傳承了士大夫的志氣和感性,有懷抱古今、擔負天下的氣魄,卻不礙欣賞良辰美景,暢懷人倫交際。王羲之《蘭亭集序》的主旨在此。古今中外,皆同一理。學到兩三成,你就成人長進。中國王朝可以沒落,士族精神不可失傳。尤其是香港,過去有賴英國培養的殖民地士族(所謂「官學生」)支撐,英國撤出,香港就要培養自己的子弟成為士族。tvboxnow.com7 N" r+ x- v% W: M. |9 S4 ^0 `7 U
tvb now,tvbnow,bttvb- Q3 ~7 x# ?" X6 q4 E
, r4 W! q. |) W2 l; W
學習古文,是延續歷史對話。華夏好多懸而未決之大問題(pending questions),都在古文隔代討論。例如秦朝革除周朝的封建,王國諸侯制度,一統為郡縣士官制度。唐代柳宗元《封建論》贊同郡縣制度,以此抨擊當時的藩鎮割據。然而,到了清代,袁枚「書柳子《封建論》後」一文(《小倉山房文集》),就反省中央集權制度之弊。袁枚說,封建制度之下,如果天子不仁,「千八百國中,苟有一賢君,則民望未絕」。即使天子暴虐無道,百姓也有其他君王來選擇效忠,有其他王國來避難。文人也可周遊列國,不必困於朝廷。即使在唐代,「安史之亂不旋踵而敗者有三鎮以平之」,唐中葉之後,唐朝不被吐蕃(西藏人)吞併,未遭黃巢消滅,也全賴藩鎮保存的軍事精銳和文化實力。; L' N% e) g/ y2 C: c. Z

4 `! ?6 W9 j& ]% V5 h/ L

$ F& t3 _0 Y" y' ?; J6 Otvboxnow.com中央集權,還是地方分立分治?是華夏的大問題。換了在香港,九七主權移交之後,取消了兩個區域行政的市政局,統一了屋邨商場為領匯集團,衍生的高壓統治,這些都是古人經歷過的、思考過的。讀古文,是繼承這些知識,否則一切由零開始,你就變成蠢人。' }2 U- C* q, ]) E
  
陳雲: 中文解毒說「包容」tvboxnow.com0 @2 e, W% R. S( {
: L+ ~! u1 g1 Y4 s) N6 j' ~3 F
tvb now,tvbnow,bttvb: f- B, }4 w8 V$ N3 V6 s
何謂包容?香港人是否可以包容日益增加的新移民及走私客?- _% u( Y8 V) F: y- I; L

1 a: U; [" n7 a中文的「包容」,是居於上位者,寬恕及容忍下級的好言勸諫或莽撞無禮。《漢書•卷二十七•五行志下之上》曰:「言上不寬大,包容臣下,則不能居聖位。」語譯:居於上位的皇帝,不能寬大為懷,包容臣下的諫言,則不可以居於聖主的位置。tvb now,tvbnow,bttvb* o0 H  u$ M, \" _. ?' P+ l1 j
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。$ `" O3 b; t% x0 ^
前蜀•杜光庭《皇后修三元大醮詞》:「氣分二象,垂包容覆載之私;節啟三元,定罪福賞刑之柄。」明•李東陽《大行皇帝挽歌辭》:「草木有情皆長養,乾坤無地不包容。」包容後來引申到天地宇宙包容萬物,也是大度之意。8 d9 x) S/ d2 w  l" {
公仔箱論壇3 s1 r. _3 t4 K/ j
包容的意思,與後來出現的詞語「包涵」相近,舊日講禮數的時代,有求於人,或怕得罪上級或長輩,開口便說「請多多包涵」、「請海量汪涵」之類。
+ a- f7 z' @6 l. k2 ~* \" vtvb now,tvbnow,bttvb
tvb now,tvbnow,bttvb9 ]9 W" L- g+ ?/ R+ K
請問各位:香港人是皇帝嗎?是上級嗎?大陸人是臣子是後輩嗎?我們可以有資格包容大陸人嗎?講什麼包容?中國現在受到香港殖民統治嗎?大陸人來香港跪地行乞,要香港人施捨嗎?中國殖民倚仗中共勢力,南下香港欺負香港人,香港警察忍氣吞聲,不敢執法拘捕那些走私漏稅和破壞公共秩序的大陸人。香港人的態度,是容忍、啞忍或者反抗,卻不是什麼「包容」。2 S2 C3 L8 i/ S/ U: ?6 z

, T2 R+ g3 `' O/ K4 L& z4 m$ z! @6 VTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。某些報紙的輿論作家愚弄香港人,扭曲我們日常的語言用法,令我們自以為高高在上,然而現實上卻在處處低頭,忍氣吞聲。還講包容?香港人不要那麼阿Q精神,自欺欺人吧。
5 u5 t! s0 I, c$ ntvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb/ r5 O- k' @: ^2 y& `4 B* ^
  
返回列表