邁向領導性大學 古德明(東拼西湊)tvboxnow.com; ^1 l! ]2 ]% Y- M/ m7 m1 A
# ?8 P8 h& p5 A, ?
! K8 T: B3 n+ o$ c7 m' |! H, Jtvb now,tvbnow,bttvb香港鐵路站有某管理書院的大字廣告:「提供優質榮譽學士學位課程,邁向領導性非牟利自資大學。」堂堂學府,怎麼以這樣的文字獻世。% S* a/ L( w/ O8 p( l7 T
tvboxnow.com+ P9 j- F" @. C, j, a' V8 T
《詩經.黍離》寫大夫行役:「行邁靡靡,中心搖搖。」朱熹集注:「邁,行也。」邁向某大學,無非是「向某大學走去」;請問那管理書院,要走到那家「領導性非牟利自資大學」門前?當然,廣告作者要說的,是「邁向領導性非牟利自資大學的目標」,但「邁向大學」和「邁向目標」是兩回事。1 J) A3 Q5 {1 w) {
6 E3 X. E" l2 ~7 x) G2 Q# y- L/ [
又「領導性」、「優質」二詞,根本都不是中文,而是英文leading、quality兩字的化身。5 G1 |+ I5 \. D. N3 @3 |
tvboxnow.com' F+ V! L! M8 F5 m9 ~5 B8 K$ Z
臺灣一九九一年版《文馨最新英漢辭典》leading條下有兩個解釋:「(一)領導的;(二)第一流的。」三國劉邵《人物志》卷中論清節之人、法制之人、術謀之人等的特徵,論後注明:「凡此之類,皆謂一流之材。」中文不會說「領導性之材」。tvb now,tvbnow,bttvb3 o* D9 N9 m3 X H8 w) D
公仔箱論壇4 A' q3 I: _: ~" I
至於quality,《文馨》也有兩個解釋:「(一)品質;(二)(當形容詞用)優良的。」中文有「優良」、「優秀」、「上好」、「精美」、「出色」等無數說「好」的形容詞,現代漢語卻一律以「優質」取代。《詩經.正月》寫小人之樂:「彼有旨酒,又有嘉殽。」今天,這兩句應改作「彼有優質酒,又有優質殽」。
+ G; A: }5 t b8 ~* \6 g: E2 |" {TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
! ^0 M) s. h% p% \' mtvb now,tvbnow,bttvb那家管理書院的兩句現代漢語,中文可翻譯如下:「開辦第一流榮譽學士學位課程,誓作第一流非牟利自資大學。」這樣簡單的中文,新中國人已經不懂得寫了。 |