2020年05月26日
0 u' N8 Z; |( m- ltvb now,tvbnow,bttvb
/ C3 ]- I. K4 F7 Ltvboxnow.com昨晚中環IFC又有人呼籲示威,約有7、80人響應,他們除了叫口號之外,亦有人舉起大字報,寫出訴求。
0 @7 c$ g: M4 C5 z公仔箱論壇
& a" C" D+ ~# B- u$ V tvboxnow.com: V1 D( W# L- _4 _. |( `
多人在IFC示威。tvboxnow.com: M- ^! a8 o& |( p) M# x
( }, n( s. `' o$ D
其中一張大字報寫着: 「請求美軍,登陸香港,保護香港人民! U.S.Troops. Pleas for help to protect HK people」, 內容極可能是響應某報昨日的頭版呼籲,向「親愛的美國總統」乞求援助。tvboxnow.com! }) P: A( L! a; g! o
7 t! r& @ G) q3 @4 ~公仔箱論壇
" z5 H! r7 F, x, b0 ~$ `/ h5 i" Wtvb now,tvbnow,bttvb向美軍求助的示威者。tvb now,tvbnow,bttvb& L5 ]4 _) A. l& i; X4 X
! R# Q6 t. n$ |- p昨晚這張照片在國內網站瘋傳,內地網民當然大罵,身為中國人在中國的地方,竟然公然叫美軍登陸入侵,拯救香港市民,這不是吳三桂引清兵入關嗎?- e7 s# l' W7 g; }
tvb now,tvbnow,bttvb W* U" q8 ~) B( f/ \2 N7 o3 P
這張大字報起碼有三個錯處,包括:+ |9 ~. ^9 \) F3 b# K
-串錯please,寫了pleas。或者示威者可能是想寫plea (懇求),卻寫了pleas。0 q3 q/ L, l6 c! ^- O
-Pleas for help! 文法錯,可以簡單地寫Please help to protect HK people(請幫助保護香港人民),又或者Plea for help to protect HK people(懇求幫助保護香港人民)。但不可以寫成pleas for help to protect HK people。
% N9 m5 ~3 U5 y1 S, q/ @( `tvboxnow.com-如果你單純看中文版本,當翻譯成英文的時候,又沒有了「登陸」的字眼。
5 A- u0 N$ g' A0 M/ l1 {4 w! K) Y
- Z5 l/ j5 u9 z! W @- R5 L' g/ utvb now,tvbnow,bttvb tvb now,tvbnow,bttvb9 v% P( p$ t- F& V/ y0 P
也有很多人打出港英旗。
: H2 G+ z& z7 M& g/ g2 ptvb now,tvbnow,bttvb
$ k( s( k c- q- I+ O9 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。如此劣質的大字報,美國佬睇完隨時唔知你寫乜。如果唔識英文,其實好簡單,你上網隨便搵一個翻譯中英文的網站,也未必會犯下這些低級錯誤。
3 K% G$ v2 [, u$ }3 f# ~4 {3 ^) R9 @
, ~8 n/ f7 X2 ?3 T$ u' rtvboxnow.com小鯊嘗試上網用google translation 來翻譯「請求美軍,登陸香港,保護香港人民!」,得出的結果是,「Request the US military to land in Hong Kong and protect the people of Hong Kong 」,雖然組合出來還是有點勉強,但起碼不致於串錯字或文法出錯!
6 |, \) D! F7 I2 F! x( n$ Stvboxnow.com
# w( L' ^( W2 S ~公仔箱論壇 公仔箱論壇+ i$ L- \: _- E
微博內網民大罵,什麼終極大集氣只得幾十人,快快立國安法!
7 ^; T% y; }/ A! _4 [5 Gtvb now,tvbnow,bttvbtvboxnow.com3 m* _ z: l0 V1 Q( u2 I
見微知著,連最簡單的文宣也可以出錯,可見這些示威者的水平了。 |