Board logo

標題: [時事討論] 蕭雪樺: 你的粵語標不標準? [打印本頁]

作者: felicity2010    時間: 2014-1-17 11:22 PM     標題: 蕭雪樺: 你的粵語標不標準?

蕭雪樺: 你的粵語標不標準?
" g! [, E5 F1 z" ]1 ?& u# k6 s" Utvb now,tvbnow,bttvb  C( T3 o" e+ M& j4 H

8 r: C. Y& M8 I3 w6 b, w據說,要驗證一個人的粵語說得準不準確,可以要他唸唸廣州舊日這首歌謠:「阿四阿四,攞條鎖匙,開個夾萬,攞兩毫子,買斤荔枝,唔愛黑葉,要愛槐枝。」(據《其實你不懂廣東人》一書)但我相信,今天的香港人、廣州人能夠通過這驗證的人只屬少數,而且是很小的少數。
3 a& ?: h. H! }* @7 J( D5 r公仔箱論壇
+ F* m5 ?4 L/ j- [% qtvb now,tvbnow,bttvb
公仔箱論壇% e& S4 l# }4 g3 j4 n$ E5 E
這其實是要看你能不能讀出所有韻腳的「衣」字韻來。今天大部分粵語人可能一讀第一句就被「叮」走了,因為「四」字按今天的習慣讀成 sei3,而不會與後面的「匙」、「子」、「枝」以i 音作韻地讀成 si3(「試」音)。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。/ n, U7 V4 U% F' C( _+ b& _8 {

* _& r7 o  C+ S4 o1 m7 gtvboxnow.com
tvb now,tvbnow,bttvb, ?2 K; ]. G0 c& x9 ?
這個讀音,是以廣州的西關口音為依據的。一般認為,廣州話或稱廣府話,以廣州西關、即今天荔灣區上下九路、第十甫一帶的口音為標準。那裡今天被視為廣州的舊城區,可是再追溯從前,這個區其實在城外,即在老城牆(今天人民路)以西之外。這裡本來是城郊,後來城牆拆了,這裡發展成民居集中地,而且富家大宅(即所謂西關大屋)連綿。廣州各區之間的口音有別,但由於西關的經濟、文化地位居上,也就成了強勢口音,時人會以西關口音為時尚,西關口音於是成為廣府話的標準音。
* {- Q# W; {: Q% ^" f2 M6 k公仔箱論壇
1 ^/ j" v3 y! J) r) }tvb now,tvbnow,bttvb

9 L6 j6 E! r( c$ ?3 y中文大學張洪年教授在「粵語的今昔」講座中,根據一八二八年起的多項粵語注音材料談到,粵語的「衣」韻字音有向 ei、e 轉變的趨向。他發覺「你、畀、未、眉」這些字當年的注音用的都是「衣」韻,而今天都屬ei 韻。
  T  z9 f# K, Y# c5 O+ l6 r2 K# p
7 t% U) A7 {3 o  q# qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
公仔箱論壇$ `  k' w' }. D$ S5 ]
這樣的字還有不少。例如「死」,今天都讀 sei2,可是你聽聽白駒榮唱的南音《客途秋恨》,「死後得成連理樹」一句的「死」唱si2 (史)音。
, E- X4 ^4 J" h' u- ]' g9 rTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。) l3 D& R, ~$ {8 a' O0 |/ A. e4 \
tvboxnow.com  N5 [" v/ s2 K0 ?) D0 |
根據資料,白駒榮祖籍順德杏壇龍潭村人而世居廣州西關。他的口音應當就是西關口音。這顯示了西關口音的一個來源,即受到南番順(南海、番禺、順德)口音的影響。
: q7 ~  `( p: U4 ~$ L
/ H: i1 c; t# F/ ]) stvb now,tvbnow,bttvb

0 Q6 h3 E0 @! vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。廣州作為省城,在城市化過程中大量吸收鄉村進城的人口。南番順是珠三角農村最富裕之鄉,當地民眾進城搵食或落戶的最方便落腳點就是西關。西關於是也是南番順民眾移居省城的集中地。西關口音自然有大量南番順口音。. m: N! ?+ L3 E" J! x6 V3 g' K

0 {+ q3 x% g* w# G: v2 o) J" h* g公仔箱論壇
1 T0 |8 T2 B7 v( d( ]! V/ MTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。

( e4 Z  ]+ G4 L7 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。這樣的口音,隨着西關經濟、文化環境的轉變,已丟失不少,但仍然存在。譬如我們講「四四正正」,仍說「si3 si3 正正」;地鐵等廣播中的「使用」仍然堅持說「si2用」,而不說「sai2 (洗)用」。
5 z5 \8 q$ t' G. OTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。
5 R3 A! V, s/ n+ j+ m% {6 {% ?. _( j公仔箱論壇

4 A0 [' N+ r9 X5 X: `% E據中大的「粵語審音配詞字庫」,「死」讀 si2、「使」讀 sai2 都是異讀音。「瞇埋眼」的「瞇」讀mi1 也一樣。
0 O, m$ t: I& r$ J9 x5 U" ]
, Z  C2 `5 C/ C% a0 dtvb now,tvbnow,bttvb

# _" ?+ |% \% a- I9 e* u# W! rtvboxnow.com此外,據《粵音韻彙》,西關小姐「有意無意的裝腔」中讀到「絲、四、死」等字,還會把聲母讀成「sz」,也就是如今普通話拼音中的 s。阮兆輝唱的一些地水南音也有這樣的刻意咬字。這樣去唸文首的那段歌謠,味道又不一樣了。
8 l2 L* M/ a1 g$ ]- J  ]; stvb now,tvbnow,bttvbtvb now,tvbnow,bttvb0 T  b  D. m" t- q
公仔箱論壇! t$ R  t( x/ {  A9 j' x$ ]% [
(十九世紀粵語之三)tvboxnow.com* w& _5 f# A- ]# G
tvboxnow.com0 ]' _6 B/ N1 D/ G

* J2 W) t2 b& x4 R1 t5 V+ m1 ^: q公仔箱論壇
公仔箱論壇8 l7 k7 G# p) }& g

$ J" D4 i& S  k( \3 g
作者: felicity2010    時間: 2014-1-17 11:28 PM

852郵報即時關注: 《施政報告》網站暗用「年輕」棄用「年青% \7 ]2 I. O- d2 v0 \. r
tvboxnow.com+ z4 A+ @$ o4 q3 W
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。+ E6 l) }( x3 d2 q% d3 t
關於今年《施政報告》的封面用了「年青」二字,《852郵報》在梁振英仍在立法會內宣讀之時,已在「即時印象」中指出實是錯誤的用字,只有「青年」與「年輕」而沒有tvb now,tvbnow,bttvb$ V- |$ g# G2 |3 |2 w8 \" O
「年青」,有記者昨午趁教育局局長吳克儉及民政事務局局長曾德成出席《施政報告》記者會時,就要求回應,吳克儉使用一招「卸責」,以「曾德成文化水平很高」,以曾德成作擋箭牌。/ w( c2 x$ Q3 \  I3 H1 X

- w, l/ O" I1 f. h+ o2 d9 P明明是教育議題(中文水平),而曾德成又非文化局長(只掌管民政事務),吳克儉竟能公然避責,如此之示範,實叫人汗顏(當然也反映他應該沒有留意輿論,以至完全沒有做足準備),而曾德成的回應也非常有趣,對有關用字錯誤「直認不諱」,更自爆曾就「年輕」與「年青」跟特首溝通,而原來對方縱然知錯,卻因為「大家都已經接受」而決定「明知故犯」。當然,延伸的問題,可以是明知人錯不等於自己也犯錯,更可以再延伸至「難道知道別人有僭建而自己也僭建?」
$ @' ~; v4 C/ w7 H
. F) r8 F* r; {3 x0 V5 c1 F8 ^公仔箱論壇不過,明明知錯又決定繼續錯,更公然在《施政報告》封面、《施政報告》背景版、以及一眾官員口中繼續照說照用時,在《施政報告》的網頁內,卻又疑似出現「更改」,有讀者凌晨時份跟《852郵報》報料,指原來《施政報告》網頁有出現「讓年輕的」之字眼,只要把滑鼠置於《施政報告》封面的大圖上,顯示出來的資料就是「讓年輕的」,本報在翻查不同版面的原始碼,亦一律是「讓年輕的」而不再「年青」了。
) A1 k, m! f6 g: t' U* {" K% b
. I- A. s# Y! z: BTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。《施政報告》網站版跟特首版出現「錯體」,原因何在?或許有以下可能:6 w3 X+ Q: p7 r

' u8 N3 M8 V6 _7 Z5 ?TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。第一,政府的電腦工程人員在編寫《施政報告》網站時,由於中文文化水平較水,於是發現用法有錯並自行更正了;
0 l$ k3 ^. W: i, j1 ?) k公仔箱論壇! U$ @& ~, ^5 q( s
第二,由於造成廣泛輿論,當局於是急召電腦工程人員作出更正,但只能及時改正電腦的文字顯示,卻未能更改圖片,更可能因為改掉圖片太明顯故棄改。tvboxnow.com# j. I" {2 U( t! j

# x2 l/ g% Q: [* Y/ ptvboxnow.com而不論是原因一還是原因二,都反映兩個大問題,前者是政府內部未夠「齊心」,發現問題竟沒有好好溝通與彼此提醒;至於後者,就是沒有開誠佈公,如果當局真的認為有關用字實屬不準,需要作出糾正,那不單應該光明正大地公開聲明,而在立法會內先後多次不停重複「年青、年青、年青」的梁振英,更應該為此說句抱歉把錯誤承認。- |6 W+ F- d1 y
公仔箱論壇, v" J! A7 @- ~; {/ k
延伸閱讀:
) Z( O# ?- i/ \  m( L) S0 TTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb; a# R" V' h5 U) ?7 ]+ O& y
1)      【《施政報告》記者會即時印象:梁振英不懂中文 「年輕」變「年青」】( Q0 K1 v2 p" [$ u8 j7 x
http://www.post852.com/?p=4278
% P: n- F& f  r( K( P公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb5 W6 O! `* N$ G0 k: S; o- c# ^% P
2)      【即時關注:吳克儉拒答「年輕」「年青」問題 曾德成明示特首明知故犯】
: y8 @6 m2 k! i7 D; gtvb now,tvbnow,bttvbhttp://www.post852.com/?p=4433tvboxnow.com$ p  W/ Z. l9 D6 N

8 a# _7 w' ~) k, I" t1 J; q




歡迎光臨 公仔箱論壇 (http://tvboxnow.com/) Powered by Discuz! 7.0.0