本帖最後由 felicity2010 於 2014-2-6 07:58 AM 編輯 0 }" s/ P& f% s* ~- G: d9 F
, `6 b9 T* f3 v& A' ?- J V9 F4 F- ntvb now,tvbnow,bttvb梁衍華: 廣東話是否香港法定語言? 6 M. E6 U. t# \1 \8 s" S: K* Qtvboxnow.com4 ]! |( Y9 S: \+ m. ~9 L
% S, m8 ?8 u- ]% [% a
1974年,香港通過《法定語文條例》(香港法律第5章),訂明中文和英文是香港的法定語文。該條例亦設立雙語法例諮詢委員會以執行與使用兩種法定語文頒佈法例事宜相關的職能。 : ]' _+ P% A& X+ Stvboxnow.comtvb now,tvbnow,bttvb. @) _7 K* d) ?% `5 ^, q
1997年香港主權移交前,前總督會同行政局在向雙語法例諮詢委員會進行諮詢後宣佈有關的中文文本為真確本,並獲前立法局批准,直至現時仍有效。1 ]$ i4 f: K) N9 M# l
/ `; W0 b7 K% u# O/ ], F
假如「語文」一詞是指「語言及文字」,而「雙語法例諮詢委員會」又不是「兩文三語法例諮詢委員會」,中文真確本又是以正體漢字寫成,則語言顯然是指英語及廣東話,文字就是英文及正體漢字。tvb now,tvbnow,bttvb+ B5 ~7 z# I. w' \3 l: N0 k0 q
3 Z& d" S5 x& l/ Y) `+ W+ n7 l2 }tvboxnow.com廣東話為法定語言是有案例及司法機構支持的。在Re. Cheng Kai Nam Gary(HCAL3568/2001)一案中,高等法院法官夏正文(Hartmann J)在判詞第3段指:「假設中文在香港而言是指大多數人所使用的語文,即廣東話,而不是指可歸類和稱之為中文的其他語文及/或方言,那就是說為法庭所容許的兩種法定語文的口講形式是英文和廣東話。」按夏正文法官的說法,似乎在香港非廣東話才算作方言!tvb now,tvbnow,bttvb: l+ f$ x+ r) x% a
' D i; ~2 T- S$ d/ D- \
另一方面,司法機構政務處於2002年11月向立法會提交的《在法院程序上的法定語文使用問題》文件第17段亦指出:「我們認為中文作為法定語文,在口講的形式來說,通常是指廣東話,但也包括普通話在內。」(立法會CB(2)415/02-03(01)號文件)。然而,若果普通話是包括在口講形式的中文法定語文內,則上海話、客家話、潮州話等口講形式的中文難道又是香港的法定語言?筆者相信香港不是用普通話辯論通過《法定語文條例》吧?7 T2 H% H7 ?9 h5 I) B8 g
tvb now,tvbnow,bttvb) Z8 f" e3 G7 F
在法庭審訊中,可以用任何語文向法庭陳詞或作供,例如普通話、印度語、旁遮普語、尼泊爾語、印尼語、越南語等,但不等於這些語言就是法定語文。若果法官、律師或證人以廣東話發言、陳詞或作供,法庭謄本則是以粵語逐字作書面紀錄的。公仔箱論壇! n3 j, W1 e P
6 G3 J" f" i- S% T6 G立法會訂立法例的辯論也是用廣東話,廣東話更可以作立法會書面紀綠,亦可對法庭詮釋字義有影響。 & a) m M1 j$ `) W4 U( h2 ^3 }tvboxnow.com公仔箱論壇+ w4 v6 ^7 F- S# u5 j
在普通法下,當法庭審理案件而要詮釋某些字詞以釐清含義時,則可能會參考立法機構訂立法例時的會議辯論紀錄中有關官員或議員的發言,而法庭對字詞的法律詮釋可能成為案例並具約束力。這種情況不常見但亦會發生。7 n& C- u- y2 M8 X; u
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。6 d4 z1 Z" @5 v( @% A t% u- n
在2009年1月15日行政長官答問會上,前行政長官曾蔭權所說的「鬥噏」;而2008年06月19日,前政務司長唐英年在立法會內務委員會特別會議上,以「吊吊揈」形容被查封酒店的執達吏所趕走的旅客(立法會CB(2)2470/07-08號文件)。雖然以上兩個事例並不涉訂立法例過程,但兩者均以粵語原文紀錄在立法會會議正式紀錄上。7 a I: b* B9 Y3 z, f# H
* A/ E7 n2 h- R# B* B
若果香港的立法會議員要捍衞廣東話在香港的地位,今後或許應該要求立法會作出準確的廣東話逐字紀錄。香港立法會的辯論大部份時候是使用英語或廣東話辯論,而筆者卻未聽聞過推行「普教中」的教育局官員在立法會使用普通話辯論。 / r8 e! H; `, ~& J f7 ltvb now,tvbnow,bttvb 6 T* C2 C: T6 F1 u: G公仔箱論壇由此可見,廣東話又怎會是非法定語文的方言呢? p. _4 I9 M! U6 atvboxnow.com ! o2 l+ d$ o; b( t4 v4 E M公仔箱論壇梁衍華 居港新西蘭律師TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 A+ g' z" h" ]% Z. b6 I
公仔箱論壇& S0 o: C# x1 G( t' a% k
孔仲南 廣東俗語考公仔箱論壇1 n! O _7 P" G+ c6 w8 J tvboxnow.com5 y. s& ?2 e0 j* @# ]2 z
自序3 i6 Q" e- e2 U7 P
: H. j8 U! w' H0 y
粵處中國之南方。其語言與各省不通。人幾疑為南蠻鵙舌。不知秦主中夏。畧定楊越。置郡後。以謪徙民五十萬人戍五嶺。予越雜處。直不啻為越地移民。厥後五胡亂華。中國民族播遷南省。迨宋南渡時。諸朝臣從駕入嶺。不知幾萬家。宋末。陸丞相奉幼帝至厓門。兵數十萬。皆從中原來也。故粵俗語言。本土中正音。非方言比。而何以其語言殊異。不能與各省通。則知黃農世冑之子孫。其式微也久矣。夫有聲音而後有語言。有語言而後有文字。tvb now,tvbnow,bttvb0 E# \# y! n. ^6 y
2 F- S, k' q. M; ^, i J故按其語言。而考證文字。卽知其民族之根源。吾粵語言。多有合於古音古義者。如身體中之頭面頸喉大髀。與夫日頭月光。若粥若飯。其名稱皆本於五經。非同呼腦袋。臉子。嗓子。腿子。太陽。月亮。稀飯乾飯。之外省語。悉本方言土音之可比也。然粵語之名物雖正。而亦多有求其聲而無其字者。何哉。則以語音讀音分而為二之故。於是輕重清濁之間而音變矣。無呼作母。合呼作憾。返呼作翻。勿呼作米。尋聲者無從下筆。於是而生安白造之俗字出焉。此外省人所以謂廣東多白字者也。不獨外省人云然。卽以屈翁山之博學。其所著廣東新語。於土言一則。亦訛悞甚多。書中生造之字。亦復不少。又如來有離者。卵有春音。而不之引正。雞伏卵謂之晡鬥。不知有菢蔟字。似此紕繆。不一而足。文學大家且如此。矧俗人乎。著者不敏。! a/ a) \- P+ B3 g; k
+ m8 F- J. L8 e; `: w, yTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。謹將平日考得粵語之字。分類而著之篇。名曰廣東俗語考。是亦講求廣東言語學者所不廢也。尤望博雅君子。匡其不逮。有厚幸焉。 ( x' P- z) b' x) e' U1 e
- l9 r; ^9 e Y( h公仔箱論壇 q& K& }# t! ]0 `/ l6 n民國二十二年 癸酉夏五月孔仲南序於四未能齋 1 w/ P9 B1 B5 c b/ {0 v5 x7 G) a* i$ F' Z5 J
tvb now,tvbnow,bttvb. [" ], X+ T& w
tvboxnow.com/ H: d8 u: {: j# A0 l! y 凡例 + Y* y. q! Y0 Q. z " z& u. K* a" T7 s# s6 ~tvboxnow.com— 本書仿方言例。分為若干卷。各以類從。其有無類可分者。則以釋詞語括之。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。4 A- k- w) A' w. U
/ L: q& E; F) V9 q9 X& m公仔箱論壇— 俗語中可以不考者。俱付闕如。間有故實可考者。如天公雷公之類。一律引證。以資談噱。tvb now,tvbnow,bttvb! p9 ]/ s1 w3 H# H
tvb now,tvbnow,bttvb! F* }) {6 P$ J1 j. i7 t/ N' Y7 R
— 吾粵俗語。俗人不察。多以白字出之。如無作有。勿作咪。生安白造。貽悞後學。本書一概矯正。其有未考得者。寧缺無濫。不敢妄作。致為識者所譏。* X1 @6 E% @" n
TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。3 ^, h" a! v9 X+ u! {
— 各類中有重出者。注明見前某類。以省煩文。tvboxnow.com( F0 R5 j' Z5 w# c [- c
6 L6 N \# o; w, r
852郵報即時關注:「鴨舌洲」已經「處理」咗…已經唔存在… ) {& ]" h0 k2 m! R4 U& Z" O' ?% C3 n a! x j c% {4 t6 D% `1 ~0 f4 Z% M0 m ) y- F( A2 L, b! ^3 ztvboxnow.com 《852郵報》昨晚(2月5日)報道,政府文件和網站出現「鴨舌洲」一詞,海事處發言人曾聯絡本報記者稱,他們呈交給中西區區議會的文件原件,寫的是「鴨脷洲」,但拒絕評論為何區議會公布的文件會出現「鴨舌洲」。tvboxnow.com7 X* \( n1 B @/ ]; A
& I5 R z8 b6 ]; ^2 l- @' Z
為跟進情況,《852郵報》記者今天晚間(2月6日)再翻查涉及的中西區區議會網站該份載有海事處回覆的文件,以及昨晚報道提及的房委會網站,以及民政事務總署的「社會企業」專題網站,發現全部都已經改正為「鴨脷洲」。4 S. J1 X% e- Q3 r; b
5 x; q$ t4 y/ a6 D n公仔箱論壇然而,中西區區議會秘書處(亦即民政事務總署轄下的中西區民政事務處)、房委會及民政事務總署3個部門都只是把問題「處理」咗。因此「鴨舌洲」在政府網站上「已經唔存在」。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。& Y# w0 L4 \, Z. V, \. @! o$ B
tvboxnow.com% f9 T7 K! ]9 i6 {/ |
當中,就連區議會文件亦未有按一般政府文件的做法,以斟誤(corrigendum/corrigenda)形式列明曾作修改。TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。0 d4 m( [3 s+ c2 Z. E2 W
; g2 p; R/ ?) f& n9 S/ u t
過往由於「脷」字和其他「香港字」沒有包括在Big-5字碼之中,因此Windows 3.1、Windows 95、Windows 98等作業平台都未能顯示。香港政府為解決「香港字」的問題,曾推出《香港增補字符集》(HKSCS),以便電腦顯示和輸入。0 U, x, O: J4 s9 V" z1 q
tvb now,tvbnow,bttvb$ k$ G4 Q& x2 R- ~5 ]% d0 d7 A
但「香港字」未能在電腦上顯示和輸入的問題,在較近期的作業平台,如Windows XP、Windows Vista、Windows 7,其實都「已經唔存在」。0 k+ r* n6 Y, r
3 a7 L! ~6 ^# A
究竟為何會出現「鴨舌洲」,是政府仍在使用無法支援「香港字」的陳年電腦而又沒有安裝HKSCS,是「繁簡轉換」或「繁轉簡再簡轉繁」的系統出錯,還是內容先以簡體字撰寫再轉為繁體,到目前為止,仍是個謎。 ; X5 P! y3 P: D$ p8 o3 U4 jTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvb now,tvbnow,bttvb8 _$ `) x5 f0 P! v% o1 M
「脷」字雖不是中文常用字,但中國大陸常用的《新華字典》亦有記載,普通話讀音為lì(漢語拼音),條目指「方言,牲畜的舌头。亦称“脷子”。」但在香港,人的舌頭亦稱「脷」,另外,還有「牛脷」、「牛脷酥」等詞語。作者: felicity2010 時間: 2014-2-7 08:22 AM
陶傑 :百年炸彈 , T9 Z8 L4 e5 c5 ~TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。9 n0 R# j8 f0 F. j. K+ T' _$ {
* E: k# }' x2 W. {tvboxnow.com * f( S. k8 S/ r. p2 \TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。粵語和「普通話」的紛爭,早在近一百年前已經埋下了火種。 - C5 n5 P4 j$ X- T2 `' x& `) a公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。, l, z: m+ |( P* k! `" s
起源是一場相當愚蠢的「五四運動」:「五四」除了政治的「內除國賊,外抗強權」,還附加了「廢除文言」的一場「白話文運動」──一批二三十歲、學問和做人都還沒通澈的知識份子,對於中國語文,只知其一、不識其二的胡亂「革命」,這才埋下了計時炸彈。 " [( v- j5 {" X( f9 x. Itvb now,tvbnow,bttvb/ m) }& [/ B0 A: I
「五四」的「白話文運動」,最愚蠢的口號,是「我手寫我口」。胡適、錢玄同,都不是廣東人,對廣府話毫無認識。他們以為,白話文與文言是必然對立的,而不知道在廣府話裏,「文白」早融為一體,寫在紙上的文字,與在嘴巴說出來的語言,沒有什麼差別。0 f2 F O* K/ _7 w( k
9 h* r. O- F5 ]7 m0 ATVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。譬如,今天的廣府話,還可以用嘴巴說:「內子擅於烹飪」──這句話可以寫出來,也可以在會話寒暄時說出來。但是在普通話裏,「內子擅於烹飪」,不是「口語」,非要「白話化」成「我太太擅長燒菜」。; S( M& B' ?( u+ y, n5 O
' d- O/ p1 {+ ], V5 ^tvboxnow.com廣州話講「內子」,但是在大陸,經歷了毛式「文革」,語文遭到摧毀,先流行「我愛人」,繼而說「我夫人」,而「內子」、「犬兒」、「尊翁」,皆可是文言,也是口語,用在沒有經歷過「文革」的香港,直到今日。 ' C0 v" }0 q* _5 Z f$ J公仔箱論壇 / G! S3 B$ R# ~* R8 t# Q9 R* c「五四」中人的「我手寫我口」,另有一個問題:是寫誰的口?廣東話的「手」和「口」,差別很微,連農夫和傭人,出口也有儒家的禮教,但如果「我手寫我口」的是「狗嘴裏長不出象牙」的流氓,而如果流氓當道,文化腐壞,「我手寫我口」即導致中文的急速腐敗。tvb now,tvbnow,bttvb0 L7 N3 O, `# p5 A) x! V F; Z
$ j" |0 K. q- ]3 @# ^4 p5 Q
「五四運動」是一場幼稚而偏激的「革命」,在現代人類史上,沒有地位,由其中的「廢除文言」即可見其可笑。文言與白話,在廣州話裏並不排斥,早已共融,不懂廣東話的胡適及其同夥,卻一葉蔽目地胡亂「改革」,其後又以行政手段鞏立「國語」地位。民國時代,本來你講你的,我說我的,到了今日,又別有秦始皇的「車同軌」、「書同文」大一統政治。「五四」之為禍中國人三代,今日看來,令人失笑。