山寨英文 中國人喊打 外國人開心9 q; _( o# J% `. g7 \6 T- e
tvboxnow.com, Z5 {& m# F/ P4 _9 O" |' K
tvboxnow.com; N$ N- o; {* B' v
大陸新聞組北京25日電 世界新聞網 : G' p4 w1 Y3 {$ b% H) h
June 26, 2011
% e6 W4 ^( q3 O5 A9 [( b" _" t! F tvboxnow.com$ z" V2 T, b$ S" N# P0 s- X
6 c- r! q5 ?* \6 e- Z
c ^0 s& _+ U# y& z) z7 w# XTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。tvboxnow.com3 g" ~& n! |7 O8 j7 P# `" a" N3 e( b
公仔箱論壇) j. o; j7 j1 d) O
; ]9 u. k, u0 D1 l公仔箱論壇TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; b; X1 i9 o! a: i! K- S) }
5 p7 u8 P* B7 k
居住在深圳的老外Jesse的電腦裡有個文件夾叫「Chinglish(中式英文)」,裡面收集著近幾年來他所發現的英文翻譯錯誤,並隨時放到微博上。他說,「在深圳的一些外籍人士愛上的網站上以及我們的小群體中,找Chinglish是項有意思的活動,讓每個人都覺得開心。最典型的例子是中國喜歡說些標語,例如『只生一個好』,『青草依依,請你愛惜』。這樣的標識配上似是而非的英文,真的好可愛。」 TVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。; c$ U2 R# J; ?% a+ G
4 @' P+ E: i+ Y公仔箱論壇
0 t) O: p9 C2 R8 X. KTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。他甚至在網上發出請求:「求你們別讓中式英文完全消失,它們真的為我們帶來很多樂趣。」 在中國人發明了「long time no see」(很久不見)之後,這個詞組如今已成為標準英文詞組,帶領Chinglish(中式英文)一路前進。 不過Chinglish(中式英文)在中國已被戴上「山寨英文」的帽子,經過奧運會和上海世博會前官方的大掃蕩,至少在大城市或知名景點的顯著標識中已越來越少。 儘管如此,中國不少專家指出,要把「中式英文」Chinese English(chinglish)和「中國英文」(China English)區分開來,前者是指語法不對、拼寫錯誤帶有中文習慣的英文,主要見之於中國許多地方的標牌;後者的表達方式則是那些英文中所沒有的中國因素,如「peaceful rising」(和平崛起)、「Four Books」(四書)等。 英國「衛報」和「紐約時報」都曾撰文力保Chinglish,認為中式英文其實錯得韻味十足,並為即將被消滅的Chinglish感到惋惜,他們認為這是一種有生命力的文化創意。論者指出,山寨得好的Chinglish很可愛,外國人不但可以聽懂,而且還可以瞭解中國文化。比如「people mountain people sea」,老外一下就知道中國人習慣用山和海來形容「多」的概念;「Little grass has life, please watch your step」(小草有生命,足下請留情),也被認為是表現中國人情味的方式。 / p# D" Z3 k1 P3 h7 H$ R( i
% X( X8 J/ ~3 i8 v公仔箱論壇
, w: d9 g6 v8 b5 D6 {$ uTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。來源 / 版權所有: 世界新聞網
2 K- M. b4 e5 \, G(以上内容摘自或摘译自 世界新聞網,不代表發帖者观点)公仔箱論壇* X0 c4 g' K& q( s$ d9 q# h2 V
7 J& D& g, R2 ^6 ]公仔箱論壇tvb now,tvbnow,bttvb8 d7 F' N! V. W
|