Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.tvb now,tvbnow,bttvb8 C( t9 U' _ V* ?9 ?
It was wrong but we only think and talk that way.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...8 A {4 L3 n. @6 ]6 e; J* }! f
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
/ B0 q' L( L# u$ M7 P/ i2 vTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。 6 @% {3 B, c! p! E: |3 Z- TWhat's wrong with the word "Chinese"? The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~ When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case! ' Y* K% K2 o% I 7 Q% ~. \7 L: F3 F% z) t+ X8 cI think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~. \- d- S8 Z" M$ M% c+ a! M: {