返回列表 回復 發帖

松哥该说 Mandarin 或 Cantonese,而不是 Chinese.

本帖最後由 匿名 於 2012-10-31 05:17 PM 編輯 1 _6 j4 y* y" {. U& w0 k

6 C1 f# O7 ^9 m  i4 |8 f* DTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。
thanks for the explanation
Hong Kong people, before 1990s, only think Chinese is Cantonese.
) {% Z' f2 E& E( c7 y公仔箱論壇It was wrong but we only think and talk that way.
chinese 不一定是指华人 也可以翻译成华文 所以没有问题
i thought chinese is chinese, mandarin & catonese are dialect of chinese
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
' j5 \: a4 h' w" W  \+ skaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
tvboxnow.com: {& N- a  S: R7 {0 w* k: Z7 E7 h* @
; [+ y* g9 X0 b; w+ h
Mate, you don't even know the definition of Chinese.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...
# m6 I, Y5 S: j7 O+ @6 wkaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01
9 f0 a, f- K1 A+ x7 b& qChinese 不單指華人的tvb now,tvbnow,bttvb2 m7 i6 h7 }- q: U6 ^' T( _
查查字典吧.
前面松哥老婆差点被车撞那一幕,他说请以华文(华语)和我老婆道歉。而因该是 Mandarin 而 不是 Chinese,因为 Chinese 指的是华人,华族。反而 Mandarin 指的是华文(华语)。 ...tvb now,tvbnow,bttvb8 N! n, d" y7 M7 ^( s  z. x
kaijye1794 發表於 2012-10-27 01:01 AM
! P+ T* f# G7 G# Rtvb now,tvbnow,bttvb
% ~2 X  F, W9 xtvboxnow.comWhat's wrong with the word "Chinese"?  The word "Chinese" has multiple implications, just like any other words like "English" , "German" and "French"~~~   When you are in a place where majority of the public speaks Cantonese (which is a local dialect of Chinese), asking a person to "Speak Chinese" means you want that person to speak in that local dialect, i.e. Cantonese in this case!
6 V  H  T" m# O$ h: ~tvboxnow.com
" P0 c( [1 b* C0 L+ [. qTVBNOW 含有熱門話題,最新最快電視,軟體,遊戲,電影,動漫及日常生活及興趣交流等資訊。I think your interpretation of "Chinese" being just a human race is far too superficial ~~~tvb now,tvbnow,bttvb+ z2 S. F0 w2 I, _' F! g
me no chinese
可是每次都听到很吃力!
真系咩都可以挑剔一餐..哈哈哈...
其實入面d生硬ge英文,睇落又好match到齣戲,有種"專登講英文,突顯出地位ge意思...."
) s" W. o+ R  C" mtvb now,tvbnow,bttvb反而松哥同楊怡真係有d難頂(唔係演得唔好...只係個畫面實在....)
CHINESE,说的也对啊,含着汉语的意思
chinese没问题啊。。。到现在美剧里很多chinese还直接就说的是广东话。。。
利害細微的地方你都看到
返回列表